×

ஒட்டகையிலும் (ஆண், பெண்) இருவகை, பசுவிலும் இருவகை (உண்டு. இவ்விருவகைகளிலுள்ள) ஆண்களையா? (அல்லது இவ்விரு வகைகளிலுள்ள) 6:144 Tamil translation

Quran infoTamilSurah Al-An‘am ⮕ (6:144) ayat 144 in Tamil

6:144 Surah Al-An‘am ayat 144 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah Al-An‘am ayat 144 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَمِنَ ٱلۡإِبِلِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَٰذَاۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 144]

ஒட்டகையிலும் (ஆண், பெண்) இருவகை, பசுவிலும் இருவகை (உண்டு. இவ்விருவகைகளிலுள்ள) ஆண்களையா? (அல்லது இவ்விரு வகைகளிலுள்ள) பெண்களையா? அல்லது இவ்விரு வகைகளிலுள்ள பெண்களின் கர்ப்பங்களில் உள்ளவற்றையா (இறைவன்) தடை செய்திருக்கிறான்? இவ்வாறு (தடுத்து) அல்லாஹ் உங்களுக்குக் (கட்டளையிட்டதாகக் கூறுகிறீர்களே, அவ்வாறு அவன்) கட்டளையிட்டபோது நீங்களும் முன்னால் இருந்தீர்களா?'' என்றும் நபியே! நீர் அவர்களைக் கேட்பீராக. கற்பனையாக அல்லாஹ்வின் மீது பொய் கூறி, ஆதாரமின்றியே (அறிவில்லாத) மக்களை வழி கெடுப்பவனைவிட அநியாயக்காரன் யார்? நிச்சயமாக அல்லாஹ் (இத்தகைய) அநியாயக்கார மக்களை நேரான வழியில் செலுத்துவதில்லை

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الإبل اثنين ومن البقر اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما, باللغة التاميلية

﴿ومن الإبل اثنين ومن البقر اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما﴾ [الأنعَام: 144]

Abdulhameed Baqavi
ottakaiyilum (an, pen) iruvakai, pacuvilum iruvakai (untu. Ivviruvakaikalilulla) ankalaiya? (Allatu ivviru vakaikalilulla) penkalaiya? Allatu ivviru vakaikalilulla penkalin karppankalil ullavarraiya (iraivan) tatai ceytirukkiran? Ivvaru (tatuttu) allah unkalukkuk (kattalaiyittatakak kurukirirkale, avvaru avan) kattalaiyittapotu ninkalum munnal iruntirkala?'' Enrum napiye! Nir avarkalaik ketpiraka. Karpanaiyaka allahvin mitu poy kuri, ataraminriye (arivillata) makkalai vali ketuppavanaivita aniyayakkaran yar? Niccayamaka allah (ittakaiya) aniyayakkara makkalai nerana valiyil celuttuvatillai
Abdulhameed Baqavi
oṭṭakaiyilum (āṇ, peṇ) iruvakai, pacuvilum iruvakai (uṇṭu. Ivviruvakaikaḷiluḷḷa) āṇkaḷaiyā? (Allatu ivviru vakaikaḷiluḷḷa) peṇkaḷaiyā? Allatu ivviru vakaikaḷiluḷḷa peṇkaḷiṉ karppaṅkaḷil uḷḷavaṟṟaiyā (iṟaivaṉ) taṭai ceytirukkiṟāṉ? Ivvāṟu (taṭuttu) allāh uṅkaḷukkuk (kaṭṭaḷaiyiṭṭatākak kūṟukiṟīrkaḷē, avvāṟu avaṉ) kaṭṭaḷaiyiṭṭapōtu nīṅkaḷum muṉṉāl iruntīrkaḷā?'' Eṉṟum napiyē! Nīr avarkaḷaik kēṭpīrāka. Kaṟpaṉaiyāka allāhviṉ mītu poy kūṟi, ātāramiṉṟiyē (aṟivillāta) makkaḷai vaḻi keṭuppavaṉaiviṭa aniyāyakkāraṉ yār? Niccayamāka allāh (ittakaiya) aniyāyakkāra makkaḷai nērāṉa vaḻiyil celuttuvatillai
Jan Turst Foundation
Innum, "ottakaiyil (an, pen) iru vakai, mattilum (pacu, kalai) iru vakaiyuntu - ivviru vakaikalilulla ankalaiya allatu pettaikalaiya allatu ivviru vakaiyilulla pettaikalin karppankalil ullavarraiya (iraivan) tatuttirukkiran. Ivvaru allah kattalaiyitta(takak kurukirirkale, ac)camayam ninkal catciyaka iruntirkala?" Enrum (napiye!) Nir kelum - makkalai vali ketuppatarkaka arivillamal allahvin mitu poyk karpanai ceypavanaivita atika aniyayakkaran yar? Niccayamaka allah ittakaiya aniyayakkarak kuttattinarukku nervali kattamattan
Jan Turst Foundation
Iṉṉum, "oṭṭakaiyil (āṇ, peṇ) iru vakai, māṭṭilum (pacu, kāḷai) iru vakaiyuṇṭu - ivviru vakaikaḷiluḷḷa āṇkaḷaiyā allatu peṭṭaikaḷaiyā allatu ivviru vakaiyiluḷḷa peṭṭaikaḷiṉ karppaṅkaḷil uḷḷavaṟṟaiyā (iṟaivaṉ) taṭuttirukkiṟāṉ. Ivvāṟu allāh kaṭṭaḷaiyiṭṭa(tākak kūṟukiṟīrkaḷē, ac)camayam nīṅkaḷ cāṭciyāka iruntīrkaḷā?" Eṉṟum (napiyē!) Nīr kēḷum - makkaḷai vaḻi keṭuppataṟkāka aṟivillāmal allāhviṉ mītu poyk kaṟpaṉai ceypavaṉaiviṭa atika aniyāyakkāraṉ yār? Niccayamāka allāh ittakaiya aniyāyakkārak kūṭṭattiṉarukku nērvaḻi kāṭṭamāṭṭāṉ
Jan Turst Foundation
இன்னும், "ஒட்டகையில் (ஆண், பெண்) இரு வகை, மாட்டிலும் (பசு, காளை) இரு வகையுண்டு - இவ்விரு வகைகளிலுள்ள ஆண்களையா அல்லது பெட்டைகளையா அல்லது இவ்விரு வகையிலுள்ள பெட்டைகளின் கர்ப்பங்களில் உள்ளவற்றையா (இறைவன்) தடுத்திருக்கிறான். இவ்வாறு அல்லாஹ் கட்டளையிட்ட(தாகக் கூறுகிறீர்களே, அச்)சமயம் நீங்கள் சாட்சியாக இருந்தீர்களா?" என்றும் (நபியே!) நீர் கேளும் - மக்களை வழி கெடுப்பதற்காக அறிவில்லாமல் அல்லாஹ்வின் மீது பொய்க் கற்பனை செய்பவனைவிட அதிக அநியாயக்காரன் யார்? நிச்சயமாக அல்லாஹ் இத்தகைய அநியாயக்காரக் கூட்டத்தினருக்கு நேர்வழி காட்டமாட்டான்
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek