Quran with Tamil translation - Surah Al-An‘am ayat 26 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 26]
﴿وهم ينهون عنه وينأون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون﴾ [الأنعَام: 26]
Abdulhameed Baqavi Avarkal (marravarkalaiyum) i(taikketpa)til iruntu tatuttut tankalum itaivittu veruntotuvarkal. (Itanal) avarkal tankalaiye nacamakkik kolkirarkal. (Itai) avarkal unarntu kollave mattarkal |
Abdulhameed Baqavi Avarkaḷ (maṟṟavarkaḷaiyum) i(taikkēṭpa)til iruntu taṭuttut tāṅkaḷum itaiviṭṭu veruṇṭōṭuvārkaḷ. (Itaṉāl) avarkaḷ taṅkaḷaiyē nācamākkik koḷkiṟārkaḷ. (Itai) avarkaḷ uṇarntu koḷḷavē māṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation melum avarkal (piraraiyum) atai (ketkavitatu) tatukkirarkal; ivarkalum ataivittu otunkik kolkirarkal; avarkal tankalait tankale nacamakkik kolkirarkal; anal avarkal (itaip) purintu kolvatillai |
Jan Turst Foundation mēlum avarkaḷ (piṟaraiyum) atai (kēṭkaviṭātu) taṭukkiṟārkaḷ; ivarkaḷum ataiviṭṭu otuṅkik koḷkiṟārkaḷ; avarkaḷ taṅkaḷait tāṅkaḷē nācamākkik koḷkiṟārkaḷ; āṉāl avarkaḷ (itaip) purintu koḷvatillai |
Jan Turst Foundation மேலும் அவர்கள் (பிறரையும்) அதை (கேட்கவிடாது) தடுக்கிறார்கள்; இவர்களும் அதைவிட்டு ஒதுங்கிக் கொள்கிறார்கள்; அவர்கள் தங்களைத் தாங்களே நாசமாக்கிக் கொள்கிறார்கள்; ஆனால் அவர்கள் (இதைப்) புரிந்து கொள்வதில்லை |