Quran with Tamil translation - Surah Al-An‘am ayat 29 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ ﴾
[الأنعَام: 29]
﴿وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين﴾ [الأنعَام: 29]
Abdulhameed Baqavi melum, ‘‘ivvulakattil nam valvatait tavira (nam iranta pin namakku veru valkkai) illai; akave, (irantapin) nam uyirppikkappata mattom'' enru avarkal kurukinranar |
Abdulhameed Baqavi mēlum, ‘‘ivvulakattil nām vāḻvatait tavira (nām iṟanta piṉ namakku vēṟu vāḻkkai) illai; ākavē, (iṟantapiṉ) nām uyirppikkappaṭa māṭṭōm'' eṉṟu avarkaḷ kūṟukiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation Anriyum, "ivvulakattil nam valntiruppatait tavira (appal marumai valvu enru) onrum illai nam (maranattirkup pin marupatiyum) eluppap pata mattom" enrum avarkal kurukinranar |
Jan Turst Foundation Aṉṟiyum, "ivvulakattil nām vāḻntiruppatait tavira (appāl maṟumai vāḻvu eṉṟu) oṉṟum illai nām (maraṇattiṟkup piṉ maṟupaṭiyum) eḻuppap paṭa māṭṭōm" eṉṟum avarkaḷ kūṟukiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation அன்றியும், "இவ்வுலகத்தில் நாம் வாழ்ந்திருப்பதைத் தவிர (அப்பால் மறுமை வாழ்வு என்று) ஒன்றும் இல்லை நாம் (மரணத்திற்குப் பின் மறுபடியும்) எழுப்பப் பட மாட்டோம்" என்றும் அவர்கள் கூறுகின்றனர் |