Quran with Tamil translation - Surah As-saff ayat 5 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[الصَّف: 5]
﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله﴾ [الصَّف: 5]
Abdulhameed Baqavi musa tan makkalai nokki ‘‘en makkale! Ennai en ninkal tunpuruttukirirkal. Meyyakave nan unkalitam anuppappatta allahvutaiya tutar enpatai niccayamaka ninkal nankarivirkale'' enru kuriyatai (napiye! Nir) ninaittup parppiraka. (Nerana pataiyiliruntu) avarkal vilakave, allahvum avarkalutaiya ullankalai (nerana pataiyiliruntu) tiruppivittan. Pavam ceyyum makkalai allah nerana pataiyil celuttuvatillai |
Abdulhameed Baqavi mūsā taṉ makkaḷai nōkki ‘‘eṉ makkaḷē! Eṉṉai ēṉ nīṅkaḷ tuṉpuṟuttukiṟīrkaḷ. Meyyākavē nāṉ uṅkaḷiṭam aṉuppappaṭṭa allāhvuṭaiya tūtar eṉpatai niccayamāka nīṅkaḷ naṉkaṟivīrkaḷē'' eṉṟu kūṟiyatai (napiyē! Nīr) niṉaittup pārppīrāka. (Nērāṉa pātaiyiliruntu) avarkaḷ vilakavē, allāhvum avarkaḷuṭaiya uḷḷaṅkaḷai (nērāṉa pātaiyiliruntu) tiruppiviṭṭāṉ. Pāvam ceyyum makkaḷai allāh nērāṉa pātaiyil celuttuvatillai |
Jan Turst Foundation Melum, musa tam camukattaritam; "en camukattare! Niccayamaka nan, unkalitam anuppappatta allahvin tutan enpatai ninkal titamaka arintu konte, en ennai tunpuruttukirirkal?" Enru kuriya velaiyai (napiye! Nir ninaivu kurviraka); akave avarkal (nervaliyiliruntu) carukiya polutu, allah avarkalutaiya irutayankalai (nervaliyiliruntu) carukac ceytan. Anriyum - hpasikkukalana - pavam ceyvorana camukattarai allah nervaliyil celuttamattan |
Jan Turst Foundation Mēlum, mūsā tam camūkattāriṭam; "eṉ camūkattārē! Niccayamāka nāṉ, uṅkaḷiṭam aṉuppappaṭṭa allāhviṉ tūtaṉ eṉpatai nīṅkaḷ tiṭamāka aṟintu koṇṭē, ēṉ eṉṉai tuṉpuṟuttukiṟīrkaḷ?" Eṉṟu kūṟiya vēḷaiyai (napiyē! Nīr niṉaivu kūrvīrāka); ākavē āvarkaḷ (nērvaḻiyiliruntu) carukiya poḻutu, allāh avarkaḷuṭaiya irutayaṅkaḷai (nērvaḻiyiliruntu) carukac ceytāṉ. Aṉṟiyum - ḥpāsikkukaḷāṉa - pāvam ceyvōrāṉa camūkattārai allāh nērvaḻiyil celuttamāṭṭāṉ |
Jan Turst Foundation மேலும், மூஸா தம் சமூகத்தாரிடம்; "என் சமூகத்தாரே! நிச்சயமாக நான், உங்களிடம் அனுப்பப்பட்ட அல்லாஹ்வின் தூதன் என்பதை நீங்கள் திடமாக அறிந்து கொண்டே, ஏன் என்னை துன்புறுத்துகிறீர்கள்?" என்று கூறிய வேளையை (நபியே! நீர் நினைவு கூர்வீராக); ஆகவே ஆவர்கள் (நேர்வழியிலிருந்து) சருகிய பொழுது, அல்லாஹ் அவர்களுடைய இருதயங்களை (நேர்வழியிலிருந்து) சருகச் செய்தான். அன்றியும் - ஃபாஸிக்குகளான - பாவம் செய்வோரான சமூகத்தாரை அல்லாஹ் நேர்வழியில் செலுத்தமாட்டான் |