Quran with Tamil translation - Surah AT-Talaq ayat 1 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 1]
﴿ياأيها النبي إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم﴾ [الطَّلَاق: 1]
Abdulhameed Baqavi Napiye! (Nampikkaiyalarkalai nokki nir kuruviraka:) “Ninkal unkal manaivikalai ‘talakku' (vivakappirivinai) ceyya virumpinal, avarkalutaiya (cutta kalamana) ‘itta'vin arampattil kuri, ittavaik kanakkittu varunkal. (Ivvisayattil) unkal iraivanakiya allahvukku ninkal payantu natantu kollunkal. (Ninkal talak kuriya) penkal pakirankamaka oru manakketana kariyattaic ceytale tavira, avarkalai avarkal irukkum (unkal) vittiliruntu (ittavutaiya kalam mutivu peruvatarku munnar) veliyerrivita ventam. Avarkalum veliyerivita ventam. Ivaitan allah erpatuttiya varampukal. Evarkal allahvutaiya catta varampukalai mirukirarkalo, avarkal tamakkuttame tinkilaittuk kolkinranar. (Itilulla nanmaiyai ninkal ariyamattirkal. Talak kuriya) pinnarum, (ninkal cerntu vala) unkalukkitaiyil (camatanattirkuriya) oru valiyai allah erpatuttivitavum kutum |
Abdulhameed Baqavi Napiyē! (Nampikkaiyāḷarkaḷai nōkki nīr kūṟuvīrāka:) “Nīṅkaḷ uṅkaḷ maṉaivikaḷai ‘talākku' (vivākappiriviṉai) ceyya virumpiṉāl, avarkaḷuṭaiya (cutta kālamāṉa) ‘ittā'viṉ ārampattil kūṟi, ittāvaik kaṇakkiṭṭu vāruṅkaḷ. (Ivviṣayattil) uṅkaḷ iṟaivaṉākiya allāhvukku nīṅkaḷ payantu naṭantu koḷḷuṅkaḷ. (Nīṅkaḷ talāk kūṟiya) peṇkaḷ pakiraṅkamāka oru māṉakkēṭāṉa kāriyattaic ceytālē tavira, avarkaḷai avarkaḷ irukkum (uṅkaḷ) vīṭṭiliruntu (ittāvuṭaiya kālam muṭivu peṟuvataṟku muṉṉar) veḷiyēṟṟiviṭa vēṇṭām. Avarkaḷum veḷiyēṟiviṭa vēṇṭām. Ivaitāṉ allāh ēṟpaṭuttiya varampukaḷ. Evarkaḷ allāhvuṭaiya caṭṭa varampukaḷai mīṟukiṟārkaḷō, avarkaḷ tamakkuttāmē tīṅkiḻaittuk koḷkiṉṟaṉar. (Itiluḷḷa naṉmaiyai nīṅkaḷ aṟiyamāṭṭīrkaḷ. Talāk kūṟiya) piṉṉarum, (nīṅkaḷ cērntu vāḻa) uṅkaḷukkiṭaiyil (camātāṉattiṟkuriya) oru vaḻiyai allāh ēṟpaṭuttiviṭavum kūṭum |
Jan Turst Foundation napiye! Ninkal penkalait'talak' colvirkalanal avarkalin'itta'vaik kanakkita erra vakaiyil (matavitay allata kalankalil) talak kurunkal. Unkal iraivanakiya allahvai ancik kollunkal, tavira, (appenkal) pakirankamana manakketana (kariyat)taic ceytalanri avarkalai avarkalin vitukaliliruntu ninkal veriyerratirkal; avarkalum veliyeralakatu, ivai allah (vitikkum) varampukal evar allahvin varampukalai mirukiraro, avar titamakat tamakkut tame aniyayam ceytu kolkirar: (Enenil, kuti valvatarkaka) itan pinnarum allah etavatu oru valiyai untakkalam enpatai ariyamattir |
Jan Turst Foundation napiyē! Nīṅkaḷ peṇkaḷait'talāk' colvīrkaḷāṉāl avarkaḷiṉ'ittā'vaik kaṇakkiṭa ēṟṟa vakaiyil (mātaviṭāy allāta kālaṅkaḷil) talāk kūṟuṅkaḷ. Uṅkaḷ iṟaivaṉākiya allāhvai añcik koḷḷuṅkaḷ, tavira, (appeṇkaḷ) pakiraṅkamāṉa māṉakkēṭāṉa (kāriyat)taic ceytālaṉṟi avarkaḷai avarkaḷiṉ vīṭukaḷiliruntu nīṅkaḷ veṟiyēṟṟātīrkaḷ; avarkaḷum veḷiyēṟalākātu, ivai allāh (vitikkum) varampukaḷ evar allāhviṉ varampukaḷai mīṟukiṟārō, avar tiṭamākat tamakkut tāmē aniyāyam ceytu koḷkiṟār: (Ēṉeṉil, kūṭi vāḻvataṟkāka) itaṉ piṉṉarum allāh ētāvatu oru vaḻiyai uṇṭākkalām eṉpatai aṟiyamāṭṭīr |
Jan Turst Foundation நபியே! நீங்கள் பெண்களைத் 'தலாக்' சொல்வீர்களானால் அவர்களின் 'இத்தா'வைக் கணக்கிட ஏற்ற வகையில் (மாதவிடாய் அல்லாத காலங்களில்) தலாக் கூறுங்கள். உங்கள் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வை அஞ்சிக் கொள்ளுங்கள், தவிர, (அப்பெண்கள்) பகிரங்கமான மானக்கேடான (காரியத்)தைச் செய்தாலன்றி அவர்களை அவர்களின் வீடுகளிலிருந்து நீங்கள் வெறியேற்றாதீர்கள்; அவர்களும் வெளியேறலாகாது, இவை அல்லாஹ் (விதிக்கும்) வரம்புகள் எவர் அல்லாஹ்வின் வரம்புகளை மீறுகிறாரோ, அவர் திடமாகத் தமக்குத் தாமே அநியாயம் செய்து கொள்கிறார்: (ஏனெனில், கூடி வாழ்வதற்காக) இதன் பின்னரும் அல்லாஹ் ஏதாவது ஒரு வழியை உண்டாக்கலாம் என்பதை அறியமாட்டீர் |