Quran with Tamil translation - Surah AT-Talaq ayat 3 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 3]
﴿ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن﴾ [الطَّلَاق: 3]
Abdulhameed Baqavi Melum, avarkal etirparkkata vakaiyil avarkalukku ventiya vacatikalai alippan. Evarkal allahvai murrilum nampukirarkalo, avarkalukku avane (murrilum) potumanavan. Niccayamaka allah tan kariyattaic ceyte mutippan. Ayinum, allah ovvonrirkum (oru kalattaiyum) alavaiyum erpatuttivittan. (Atanpatiye nataiperum) |
Abdulhameed Baqavi Mēlum, avarkaḷ etirpārkkāta vakaiyil avarkaḷukku vēṇṭiya vacatikaḷai aḷippāṉ. Evarkaḷ allāhvai muṟṟilum nampukiṟārkaḷō, avarkaḷukku avaṉē (muṟṟilum) pōtumāṉavaṉ. Niccayamāka allāh taṉ kāriyattaic ceytē muṭippāṉ. Āyiṉum, allāh ovvoṉṟiṟkum (oru kālattaiyum) aḷavaiyum ēṟpaṭuttiviṭṭāṉ. (Ataṉpaṭiyē naṭaipeṟum) |
Jan Turst Foundation a(ttakaiya)varukku, avar enniyirata purattiliruntu, avan unavu (vacati)kalai alikkiran, melum, evar, allahvin mitu nampikkai kontu avanai murrilum carntirukkiraro, avarukku avan potumanavan, niccayamaka allah tan kariyattai niraivakkupavan - tinnamaka allah ovvoru porulukkum or alavai untakki vaittirukkinran |
Jan Turst Foundation a(ttakaiya)varukku, avar eṇṇiyirāta puṟattiliruntu, avaṉ uṇavu (vacati)kaḷai aḷikkiṟāṉ, mēlum, evar, allāhviṉ mītu nampikkai koṇṭu avaṉai muṟṟilum cārntirukkiṟārō, avarukku avaṉ pōtumāṉavaṉ, niccayamāka allāh taṉ kāriyattai niṟaivākkupavaṉ - tiṇṇamāka allāh ovvoru poruḷukkum ōr aḷavai uṇṭākki vaittirukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation அ(த்தகைய)வருக்கு, அவர் எண்ணியிராத புறத்திலிருந்து, அவன் உணவு (வசதி)களை அளிக்கிறான், மேலும், எவர், அல்லாஹ்வின் மீது நம்பிக்கை கொண்டு அவனை முற்றிலும் சார்ந்திருக்கிறாரோ, அவருக்கு அவன் போதுமானவன், நிச்சயமாக அல்லாஹ் தன் காரியத்தை நிறைவாக்குபவன் - திண்ணமாக அல்லாஹ் ஒவ்வொரு பொருளுக்கும் ஓர் அளவை உண்டாக்கி வைத்திருக்கின்றான் |