Quran with Tamil translation - Surah Al-Qalam ayat 51 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ ﴾
[القَلَم: 51]
﴿وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصارهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون﴾ [القَلَم: 51]
Abdulhameed Baqavi (napiye!) Nirakarippavarkal nallupatecattaik ketkum potellam, avarkal tankal parvaikalaik konte um'mai viltti vitupavarkalaippol (kopattutan viraikka viraikkap) parkkinranar. Melum, avarkal (um'maip parri) niccayamaka, ivar paittiyakkarartan enru kurukinranar |
Abdulhameed Baqavi (napiyē!) Nirākarippavarkaḷ nallupatēcattaik kēṭkum pōtellām, avarkaḷ taṅkaḷ pārvaikaḷaik koṇṭē um'mai vīḻtti viṭupavarkaḷaippōl (kōpattuṭaṉ viraikka viraikkap) pārkkiṉṟaṉar. Mēlum, avarkaḷ (um'maip paṟṟi) niccayamāka, ivar paittiyakkārartāṉ eṉṟu kūṟukiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation melum, evarkal nirakarikkinrarkalo avarkal nallupatecattai (kur'anai) ketkum potu, tankalutaiya parvaikalal um'mai vilttita nerunkukirarkal; "niccayamaka avar paittiyakkarar" enrum kurukinranar |
Jan Turst Foundation mēlum, evarkaḷ nirākarikkiṉṟārkaḷō avarkaḷ nallupatēcattai (kur'āṉai) kēṭkum pōtu, taṅkaḷuṭaiya pārvaikaḷāl um'mai vīḻttiṭa neruṅkukiṟārkaḷ; "niccayamāka avar paittiyakkārar" eṉṟum kūṟukiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation மேலும், எவர்கள் நிராகரிக்கின்றார்களோ அவர்கள் நல்லுபதேசத்தை (குர்ஆனை) கேட்கும் போது, தங்களுடைய பார்வைகளால் உம்மை வீழ்த்திட நெருங்குகிறார்கள்; "நிச்சயமாக அவர் பைத்தியக்காரர்" என்றும் கூறுகின்றனர் |