Quran with Tamil translation - Surah Al-haqqah ayat 24 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ ﴾
[الحَاقة: 24]
﴿كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية﴾ [الحَاقة: 24]
Abdulhameed Baqavi (ivarkalai nokki) ‘‘cenra nalkalil ninkal cekarittu vaittirunta (nanmaiyana)varrin karanamaka, mikka taralamaka ivarraip puciyunkal! Aruntunkal'' (enru kurappatum) |
Abdulhameed Baqavi (ivarkaḷai nōkki) ‘‘ceṉṟa nāḷkaḷil nīṅkaḷ cēkarittu vaittirunta (naṉmaiyāṉa)vaṟṟiṉ kāraṇamāka, mikka tārāḷamāka ivaṟṟaip puciyuṅkaḷ! Aruntuṅkaḷ'' (eṉṟu kūṟappaṭum) |
Jan Turst Foundation cenru pona natkalil ninkal murpatutti(yanuppi)ya (nalla amalkalin) karanattal, ninkal ippotu makilvotu puciyunkal; innum parukunkal" (ena avarkalukkuk kurappatum) |
Jan Turst Foundation ceṉṟu pōṉa nāṭkaḷil nīṅkaḷ muṟpaṭutti(yaṉuppi)ya (nalla amalkaḷiṉ) kāraṇattāl, nīṅkaḷ ippōtu makiḻvōṭu puciyuṅkaḷ; iṉṉum parukuṅkaḷ" (eṉa avarkaḷukkuk kūṟappaṭum) |
Jan Turst Foundation சென்று போன நாட்களில் நீங்கள் முற்படுத்தி(யனுப்பி)ய (நல்ல அமல்களின்) காரணத்தால், நீங்கள் இப்போது மகிழ்வோடு புசியுங்கள்; இன்னும் பருகுங்கள்" (என அவர்களுக்குக் கூறப்படும்) |