Quran with Tamil translation - Surah Al-A‘raf ayat 10 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 10]
﴿ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون﴾ [الأعرَاف: 10]
Abdulhameed Baqavi (manitarkale!) Niccayamaka nam unkalukkup pumiyil ella vacatikalaiyum alittu, atil (ninkal) valvatarkut tevaiyana karanankalai unkalukku erpatuttinom. (Ivvariruntum) ninkal nanri celuttuvato mikak kuraivu |
Abdulhameed Baqavi (maṉitarkaḷē!) Niccayamāka nām uṅkaḷukkup pūmiyil ellā vacatikaḷaiyum aḷittu, atil (nīṅkaḷ) vāḻvataṟkut tēvaiyāṉa kāraṇaṅkaḷai uṅkaḷukku ēṟpaṭuttiṉōm. (Ivvāṟiruntum) nīṅkaḷ naṉṟi celuttuvatō mikak kuṟaivu |
Jan Turst Foundation (manitarkale!) Niccayamaka nam unkalai pumiyil vacikkac ceytom; atil unkalukku valkkai vacatikalaiyum akkittantom - eninum ninkal nanri celuttuvato mikavum corpameyakum |
Jan Turst Foundation (maṉitarkaḷē!) Niccayamāka nām uṅkaḷai pūmiyil vacikkac ceytōm; atil uṅkaḷukku vāḻkkai vacatikaḷaiyum ākkittantōm - eṉiṉum nīṅkaḷ naṉṟi celuttuvatō mikavum coṟpamēyākum |
Jan Turst Foundation (மனிதர்களே!) நிச்சயமாக நாம் உங்களை பூமியில் வசிக்கச் செய்தோம்; அதில் உங்களுக்கு வாழ்க்கை வசதிகளையும் ஆக்கித்தந்தோம் - எனினும் நீங்கள் நன்றி செலுத்துவதோ மிகவும் சொற்பமேயாகும் |