Quran with Tamil translation - Surah Al-A‘raf ayat 30 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 30]
﴿فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون﴾ [الأعرَاف: 30]
Abdulhameed Baqavi (Unkalil) cilarai avan nerana valiyil celuttinan. Marror mitu valikete vitikkappattatu. Atan karanam, niccayamaka avarkal allahvaiyanri saittankalaiye tankal tolarkalaka etuttuk kontatutan tankal niccayamaka nerana valiyil iruppatakavum ennik kontanar |
Abdulhameed Baqavi (Uṅkaḷil) cilarai avaṉ nērāṉa vaḻiyil celuttiṉāṉ. Maṟṟōr mītu vaḻikēṭē vitikkappaṭṭatu. Ataṉ kāraṇam, niccayamāka avarkaḷ allāhvaiyaṉṟi ṣaittāṉkaḷaiyē taṅkaḷ tōḻarkaḷāka eṭuttuk koṇṭatuṭaṉ tāṅkaḷ niccayamāka nērāṉa vaḻiyil iruppatākavum eṇṇik koṇṭaṉar |
Jan Turst Foundation Oru kuttattarai avan ner valiyilakkinan; innoru kuttatarukku valiketu urutiyaki vittatu enenil niccayamaka avarkal allahvai vittu saittankalai patukavalarkalakkik kontarkal - eninum tankal nervali perravarkal enru ennukirarkal |
Jan Turst Foundation Oru kūṭṭattārai avaṉ nēr vaḻiyilākkiṉāṉ; iṉṉoru kūṭṭatārukku vaḻikēṭu uṟutiyāki viṭṭatu ēṉeṉil niccayamāka avarkaḷ allāhvai viṭṭu ṣaittāṉkaḷai pātukāvalarkaḷākkik koṇṭārkaḷ - eṉiṉum tāṅkaḷ nērvaḻi peṟṟavarkaḷ eṉṟu eṇṇukiṟārkaḷ |
Jan Turst Foundation ஒரு கூட்டத்தாரை அவன் நேர் வழியிலாக்கினான்; இன்னொரு கூட்டதாருக்கு வழிகேடு உறுதியாகி விட்டது ஏனெனில் நிச்சயமாக அவர்கள் அல்லாஹ்வை விட்டு ஷைத்தான்களை பாதுகாவலர்களாக்கிக் கொண்டார்கள் - எனினும் தாங்கள் நேர்வழி பெற்றவர்கள் என்று எண்ணுகிறார்கள் |