Quran with Tamil translation - Surah Al-A‘raf ayat 59 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأعرَاف: 59]
﴿لقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من﴾ [الأعرَاف: 59]
Abdulhameed Baqavi niccayamaka nam nuhai avarutaiya makkalukku (nam) tutaraka anuppi vaittom. Avar (avarkalai nokki) ‘‘en makkale! Ninkal allah oruvanaiye vanankunkal. Avanait tavira veru iraivan unkalukkillai. (Itarku ninkal maru ceytal) unkalukku (varakkutiya) makattanatoru nalin vetanaiyai nan payappatukiren'' enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi niccayamāka nām nūhai avaruṭaiya makkaḷukku (nam) tūtarāka aṉuppi vaittōm. Avar (avarkaḷai nōkki) ‘‘eṉ makkaḷē! Nīṅkaḷ allāh oruvaṉaiyē vaṇaṅkuṅkaḷ. Avaṉait tavira vēṟu iṟaivaṉ uṅkaḷukkillai. (Itaṟku nīṅkaḷ māṟu ceytāl) uṅkaḷukku (varakkūṭiya) makattāṉatoru nāḷiṉ vētaṉaiyai nāṉ payappaṭukiṟēṉ'' eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation niccayamaka nam nuhai avarutaiya kuttattaritam anuppi vaittom; avar(tam kuttattaritam), "en kuttattare! Allahvaiye vanankunkal, unkalukku avananri veru nayanillai niccayamaka nan unkalukku vara irukkum makattana oru nalin vetanaipparri ancukiren enru kurinar |
Jan Turst Foundation niccayamāka nām nūhai avaruṭaiya kūṭṭattāriṭam aṉuppi vaittōm; avar(tam kūṭṭattāriṭam), "eṉ kūṭṭattārē! Allāhvaiyē vaṇaṅkuṅkaḷ, uṅkaḷukku avaṉaṉṟi vēṟu nāyaṉillai niccayamāka nāṉ uṅkaḷukku vara irukkum makattāṉa oru nāḷiṉ vētaṉaippaṟṟi añcukiṟēṉ eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation நிச்சயமாக நாம் நூஹை அவருடைய கூட்டத்தாரிடம் அனுப்பி வைத்தோம்; அவர்(தம் கூட்டத்தாரிடம்), "என் கூட்டத்தாரே! அல்லாஹ்வையே வணங்குங்கள், உங்களுக்கு அவனன்றி வேறு நாயனில்லை நிச்சயமாக நான் உங்களுக்கு வர இருக்கும் மகத்தான ஒரு நாளின் வேதனைப்பற்றி அஞ்சுகிறேன் என்று கூறினார் |