Quran with Tamil translation - Surah Al-A‘raf ayat 74 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 74]
﴿واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من﴾ [الأعرَاف: 74]
Abdulhameed Baqavi ‘at' (ennum) makkalukkup pinnar (avarkalutaiya) pumiyil unkalaik kutiyeracceytu (atarku) unkalai atipatikalakki vaittatai ninkal ninaittup parunkal. Ninkal atan camaveliyil malikaikalaiyum, malaikalaik kutaintu vitukalaiyum amaittuk kolkirirkal. Akave, allahvin ivvarut kotaikalai ellam ninkal ninaittup parunkal. Melum, pumiyil katumaiyaka visamam ceytu kontu alaiyatirkal'' (enrum kurinar) |
Abdulhameed Baqavi ‘āt' (eṉṉum) makkaḷukkup piṉṉar (avarkaḷuṭaiya) pūmiyil uṅkaḷaik kuṭiyēṟacceytu (ataṟku) uṅkaḷai atipatikaḷākki vaittatai nīṅkaḷ niṉaittup pāruṅkaḷ. Nīṅkaḷ ataṉ camaveḷiyil māḷikaikaḷaiyum, malaikaḷaik kuṭaintu vīṭukaḷaiyum amaittuk koḷkiṟīrkaḷ. Ākavē, allāhviṉ ivvaruṭ koṭaikaḷai ellām nīṅkaḷ niṉaittup pāruṅkaḷ. Mēlum, pūmiyil kaṭumaiyāka viṣamam ceytu koṇṭu alaiyātīrkaḷ'' (eṉṟum kūṟiṉār) |
Jan Turst Foundation innum ninaivu kurunkal; 'atu' kuttattarukkup pin unkalaip pumiyil pin tonralkalakki vaittan; pumiyil unkalai vacikkac ceytan. Atan camavelikalil ninkal malikaikalaik kattiyum, malaikalaik kutaintu vitakalai amaittum kolkirirkal; akave ninkal allahvin inta arutkotaikalai ninaivu kurunkal. Pumiyil kulappam ceypavarkalakak kettu alaiyatirkal" (enruma kurinar) |
Jan Turst Foundation iṉṉum niṉaivu kūṟuṅkaḷ; 'ātu' kūṭṭattārukkup piṉ uṅkaḷaip pūmiyil piṉ tōṉṟalkaḷākki vaittāṉ; pūmiyil uṅkaḷai vacikkac ceytāṉ. Ataṉ camaveḷikaḷil nīṅkaḷ māḷikaikaḷaik kaṭṭiyum, malaikaḷaik kuṭaintu vīṭakaḷai amaittum koḷkiṟīrkaḷ; ākavē nīṅkaḷ allāhviṉ inta aruṭkoṭaikaḷai niṉaivu kūṟuṅkaḷ. Pūmiyil kuḻappam ceypavarkaḷākak keṭṭu alaiyātīrkaḷ" (eṉṟuma kūṟiṉār) |
Jan Turst Foundation இன்னும் நினைவு கூறுங்கள்; 'ஆது' கூட்டத்தாருக்குப் பின் உங்களைப் பூமியில் பின் தோன்றல்களாக்கி வைத்தான்; பூமியில் உங்களை வசிக்கச் செய்தான். அதன் சமவெளிகளில் நீங்கள் மாளிகைகளைக் கட்டியும், மலைகளைக் குடைந்து வீடகளை அமைத்தும் கொள்கிறீர்கள்; ஆகவே நீங்கள் அல்லாஹ்வின் இந்த அருட்கொடைகளை நினைவு கூறுங்கள். பூமியில் குழப்பம் செய்பவர்களாகக் கெட்டு அலையாதீர்கள்" (என்றும கூறினார்) |