Quran with Tamil translation - Surah Al-A‘raf ayat 86 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 86]
﴿ولا تقعدوا بكل صراط توعدون وتصدون عن سبيل الله من آمن به﴾ [الأعرَاف: 86]
Abdulhameed Baqavi ‘‘ninkal ovvoru valiyilum utkarntu kontu allahvai nampikkai kontavarkalaip payamurutti, allahvutaiya valiyil avarkal celvatait tatai ceytu atil konalai untu pannatirkal. Veku corpa makkalaka irunta unkalai atika tokaiyinaraka akki vaittataiyum enni (allahvukku nanri celutti) varunkal. (Pumiyil) visamam ceytukontu alaintavarkalin mutivu evvarayirru enpataiyum kavanittup parppirkalaka!'' (Enrum kurinar) |
Abdulhameed Baqavi ‘‘nīṅkaḷ ovvoru vaḻiyilum uṭkārntu koṇṭu allāhvai nampikkai koṇṭavarkaḷaip payamuṟutti, allāhvuṭaiya vaḻiyil avarkaḷ celvatait taṭai ceytu atil kōṇalai uṇṭu paṇṇātīrkaḷ. Veku coṟpa makkaḷāka irunta uṅkaḷai atika tokaiyiṉarāka ākki vaittataiyum eṇṇi (allāhvukku naṉṟi celutti) vāruṅkaḷ. (Pūmiyil) viṣamam ceytukoṇṭu alaintavarkaḷiṉ muṭivu evvāṟāyiṟṟu eṉpataiyum kavaṉittup pārppīrkaḷāka!'' (Eṉṟum kūṟiṉār) |
Jan Turst Foundation melum, ninkal ovvoru valiyilum utkarntu kontu, allahvin mitu iman kontavarkalai payamurutti, (avarkalai) allahvin pataiyai vittuttatuttu, atil konalai untu pannatirkal; ninkal corpat tokaiyinaraka iruntirkal; avan unkalai atika tokaiyinarakkinan enpataiyum ninaivu kurunkal - kulappam ceytu kontiruntorin mutivu ennuvayirru enpataik kavanippirkalaka" (enrum kurinar) |
Jan Turst Foundation mēlum, nīṅkaḷ ovvoru vaḻiyilum uṭkārntu koṇṭu, allāhviṉ mītu īmāṉ koṇṭavarkaḷai payamuṟutti, (avarkaḷai) allāhviṉ pātaiyai viṭṭuttaṭuttu, atil kōṇalai uṇṭu paṇṇātīrkaḷ; nīṅkaḷ coṟpat tokaiyiṉarāka iruntīrkaḷ; avaṉ uṅkaḷai atika tokaiyiṉarākkiṉāṉ eṉpataiyum niṉaivu kūṟuṅkaḷ - kuḻappam ceytu koṇṭiruntōriṉ muṭivu eṉṉuvāyiṟṟu eṉpataik kavaṉippīrkaḷāka" (eṉṟum kūṟiṉār) |
Jan Turst Foundation மேலும், நீங்கள் ஒவ்வொரு வழியிலும் உட்கார்ந்து கொண்டு, அல்லாஹ்வின் மீது ஈமான் கொண்டவர்களை பயமுறுத்தி, (அவர்களை) அல்லாஹ்வின் பாதையை விட்டுத்தடுத்து, அதில் கோணலை உண்டு பண்ணாதீர்கள்; நீங்கள் சொற்பத் தொகையினராக இருந்தீர்கள்; அவன் உங்களை அதிக தொகையினராக்கினான் என்பதையும் நினைவு கூறுங்கள் - குழப்பம் செய்து கொண்டிருந்தோரின் முடிவு என்னுவாயிற்று என்பதைக் கவனிப்பீர்களாக" (என்றும் கூறினார்) |