Quran with Tamil translation - Surah Al-Anfal ayat 29 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الأنفَال: 29]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكم سيئاتكم﴾ [الأنفَال: 29]
Abdulhameed Baqavi Nampikkaiyalarkale! Ninkal allahvukkup payappatuvirkalayin, avan unkalukkuk kanniyattai alippan. Melum, unkal pavankalaip pokki unkalai mannittu vituvan. Enenral, allah mika makattana arulutaiyavan avan |
Abdulhameed Baqavi Nampikkaiyāḷarkaḷē! Nīṅkaḷ allāhvukkup payappaṭuvīrkaḷāyiṉ, avaṉ uṅkaḷukkuk kaṇṇiyattai aḷippāṉ. Mēlum, uṅkaḷ pāvaṅkaḷaip pōkki uṅkaḷai maṉṉittu viṭuvāṉ. Ēṉeṉṟāl, allāh mika makattāṉa aruḷuṭaiyavaṉ āvāṉ |
Jan Turst Foundation iman kontavarkale! Ninkal allahvukku anci natantu kolvirkalanal avan unkalukku (nanmai timaiyaip) pirittarintu natakkakkutiya nervali kattuvan; innum unkalai vittum unkal pavankalaip pokki unkalai mannippan; enenil allah makattana arutkotaiyutaiyavan |
Jan Turst Foundation īmāṉ koṇṭavarkaḷē! Nīṅkaḷ allāhvukku añci naṭantu koḷvīrkaḷāṉāl avaṉ uṅkaḷukku (naṉmai tīmaiyaip) pirittaṟintu naṭakkakkūṭiya nērvaḻi kāṭṭuvāṉ; iṉṉum uṅkaḷai viṭṭum uṅkaḷ pāvaṅkaḷaip pōkki uṅkaḷai maṉṉippāṉ; ēṉeṉil allāh makattāṉa aruṭkoṭaiyuṭaiyavaṉ |
Jan Turst Foundation ஈமான் கொண்டவர்களே! நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சி நடந்து கொள்வீர்களானால் அவன் உங்களுக்கு (நன்மை தீமையைப்) பிரித்தறிந்து நடக்கக்கூடிய நேர்வழி காட்டுவான்; இன்னும் உங்களை விட்டும் உங்கள் பாவங்களைப் போக்கி உங்களை மன்னிப்பான்; ஏனெனில் அல்லாஹ் மகத்தான அருட்கொடையுடையவன் |