Quran with Telugu translation - Surah Al-Baqarah ayat 229 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 229]
﴿الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا﴾ [البَقَرَة: 229]
Abdul Raheem Mohammad Moulana vidakulu rendu sarle! A tarvata (bharyanu) sahrdayanto tama vadda undanivvali, leda amenu mancitananto saganampali. Mariyu saganampetappudu miru varikiccina vati nundi emaina tirigi tisukovadam dharmasam'matam kadu. Allah vidhincina haddulaku kattubadi undalemu ane bhayam a iddariki unte tappa! Kani allah vidhincina haddulaku kattubadi undalemane bhayam a dampatulaku unte stri pariharamicci (vidakulu/ khula tisukante) andulo variki elanti dosam ledu. Ivi allah vidhincina haddulu, kavuna vitini atikramincakandi. Mariyu evaraite allah vidhincina haddulanu atikramistaro, alanti vare durmargulu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana viḍākulu reṇḍu sārlē! Ā tarvāta (bhāryanu) sahr̥dayantō tama vadda uṇḍanivvāli, lēdā āmenu man̄citanantō sāganampāli. Mariyu sāganampēṭappuḍu mīru vārikiccina vāṭi nuṇḍi ēmainā tirigi tīsukōvaḍaṁ dharmasam'mataṁ kādu. Allāh vidhin̄cina haddulaku kaṭṭubaḍi uṇḍalēmu anē bhayaṁ ā iddarikī uṇṭē tappa! Kāni allāh vidhin̄cina haddulaku kaṭṭubaḍi uṇḍalēmanē bhayaṁ ā dampatulaku uṇṭē strī parihāramicci (viḍākulu/ khulā tīsukaṇṭē) andulō vāriki elāṇṭi dōṣaṁ lēdu. Ivi allāh vidhin̄cina haddulu, kāvuna vīṭini atikramin̄cakaṇḍi. Mariyu evaraitē allāh vidhin̄cina haddulanu atikramistārō, alāṇṭi vārē durmārgulu |
Muhammad Aziz Ur Rehman ఈ విడాకులు రెండుసార్లే. ఆ తరువాత సక్రమంగా (ఆమెను) ఆపుకోవాలి. లేదంటే ఉత్తమ రీతిలో వదలి పెట్టాలి. మీరు వారికి ఇంతకు ముందు ఇచ్చి ఉన్న వాటిలో నుంచి దేన్నయినా తిరిగి తీసుకోవటం ధర్మసమ్మతం కాదు. ఆఁ ఒకవేళ అల్లాహ్ విధించిన హద్దులకు కట్టుబడి ఉండలేమన్న భయం వారిరువురికీ ఉంటే అది వేరే విషయం. అందువల్ల దంపతులిద్దరూ అల్లాహ్ ఏర్పరచిన హద్దులకు కట్టుబడి ఉండలేరన్న భయం మీకు కలిగి, అదే సమయంలో స్త్రీ తన భర్తకు కొంత నష్టపరిహారం ఇచ్చి వేర్పడదలిస్తే – అట్టి పరిస్థితిలో ఇరువురిపై ఎలాంటి దోషంలేదు. ఇవి అల్లాహ్ నిర్ధారించిన హద్దులు. (జాగ్రత్త!) వాటిని దాటకూడదు. ఎవరు అల్లాహ్ నిర్థారించిన హద్దులను మీరిపోతారో వారే దుర్మార్గులు |