Quran with Telugu translation - Surah Al-Baqarah ayat 247 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 247]
﴿وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا أنى﴾ [البَقَرَة: 247]
Abdul Raheem Mohammad Moulana mariyu vari pravakta (samyul) varito: "Niscayanga, allah mi koraku'talut nu (saul nu) rajuga niyamincadu." Ani annadu. Daniki varu annaru: "Mapai rajyam cese hakku ataniki ela sankramistundi? Vastavaniki, rajyam cese hakku, atani kante ekkuva, make undi. Mariyu atanu atyadhika dhanasampattulunna vadunu kadu." (Daniki vari pravakta) annadu: "Niscayanga, allah milo atanini ennukoni ataniki bud'dhibalanni, sariraka balanni samrd'dhiga prasadincadu. Mariyu allah tanu korina variki tana rajyanni prasadistadu. Mariyu allah sarvavyapti, sarvajnudu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana mariyu vāri pravakta (sāmyūl) vāritō: "Niścayaṅgā, allāh mī koraku'tālūt nu (saul nu) rājugā niyamin̄cāḍu." Ani annāḍu. Dāniki vāru annāru: "Māpai rājyaṁ cēsē hakku ataniki elā saṅkramistundi? Vāstavāniki, rājyaṁ cēsē hakku, atani kaṇṭē ekkuva, mākē undi. Mariyu atanu atyadhika dhanasampattulunna vāḍunū kāḍu." (Dāniki vāri pravakta) annāḍu: "Niścayaṅgā, allāh mīlō atanini ennukoni ataniki bud'dhibalānnī, śārīraka balānnī samr̥d'dhigā prasādin̄cāḍu. Mariyu allāh tānu kōrina vāriki tana rājyānni prasādistāḍu. Mariyu allāh sarvavyāpti, sarvajñuḍu |
Muhammad Aziz Ur Rehman “అల్లాహ్ తాలూత్ను మీ రాజుగా నియమించాడని” వారి ప్రవక్త వారికి తెలియజేసినప్పుడు, “అతని అధికారం మాపై ఎలా నడుస్తుంది? రాజ్యాధికారానికి అతనికన్నా ఎక్కువ హక్కు దారులము మేమాయె! కనీసం అతనికి సిరిసంపదల్లో కూడా విస్తృతి వొసగబడలేదు” అని (సాకులు) చెప్పసాగారు. ప్రవక్త వారికి ఇలా నచ్చజెప్పాడు: “(చూడండి!) అల్లాహ్ అతన్నే మీపై (నాయకునిగా) ఎన్నుకున్నాడు. జ్ఞానపరంగా, శారీరకంగా కూడా అతనికి ఆధిక్యతను ప్రసాదించాడు. అల్లాహ్ తాను కోరిన వారికి రాజ్యాధికారం ఇస్తాడు. అల్లాహ్ విశాల సంపన్నుడు, జ్ఞాన సంపన్నుడు కూడా!” |