×

నిశ్చయంగా, అల్లాహ్ దోమ లేక దాని కంటే చిన్నదాని దృష్టాంతం ఇవ్వటానికి సంకోచించడు. కావున విశ్వసించిన 2:26 Telugu translation

Quran infoTeluguSurah Al-Baqarah ⮕ (2:26) ayat 26 in Telugu

2:26 Surah Al-Baqarah ayat 26 in Telugu (التيلجو)

Quran with Telugu translation - Surah Al-Baqarah ayat 26 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 26]

నిశ్చయంగా, అల్లాహ్ దోమ లేక దాని కంటే చిన్నదాని దృష్టాంతం ఇవ్వటానికి సంకోచించడు. కావున విశ్వసించిన వారు, ఇది తమ ప్రభువు తరఫు నుండి వచ్చిన సత్యమే అని గ్రహిస్తారు. కాని సత్యతిరస్కారులు, వాటిని విని: "ఈ ఉపమానాల ద్వారా అల్లాహ్ చెప్పదలుచుకున్నది ఏమిటి?" అని ప్రశ్నిస్తారు. ఈ విధంగా ఆయన ఎంతోమందిని మార్గభ్రష్టత్వంలో పడవేస్తాడు. మరియు ఎంతోమందికి సన్మార్గం కూడా చూపుతాడు. మరియు ఆయన కేవలం దుష్టులనే మార్గభ్రష్టత్వంలో పడవేస్తాడు

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما, باللغة التيلجو

﴿إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما﴾ [البَقَرَة: 26]

Abdul Raheem Mohammad Moulana
niscayanga, allah doma leka dani kante cinnadani drstantam ivvataniki sankocincadu. Kavuna visvasincina varu, idi tama prabhuvu taraphu nundi vaccina satyame ani grahistaru. Kani satyatiraskarulu, vatini vini: "I upamanala dvara allah ceppadalucukunnadi emiti?" Ani prasnistaru. I vidhanga ayana entomandini margabhrastatvanlo padavestadu. Mariyu entomandiki sanmargam kuda cuputadu. Mariyu ayana kevalam dustulane margabhrastatvanlo padavestadu
Abdul Raheem Mohammad Moulana
niścayaṅgā, allāh dōma lēka dāni kaṇṭē cinnadāni dr̥ṣṭāntaṁ ivvaṭāniki saṅkōcin̄caḍu. Kāvuna viśvasin̄cina vāru, idi tama prabhuvu taraphu nuṇḍi vaccina satyamē ani grahistāru. Kāni satyatiraskārulu, vāṭini vini: "Ī upamānāla dvārā allāh ceppadalucukunnadi ēmiṭi?" Ani praśnistāru. Ī vidhaṅgā āyana entōmandini mārgabhraṣṭatvanlō paḍavēstāḍu. Mariyu entōmandiki sanmārgaṁ kūḍā cūputāḍu. Mariyu āyana kēvalaṁ duṣṭulanē mārgabhraṣṭatvanlō paḍavēstāḍu
Muhammad Aziz Ur Rehman
నిశ్చయంగా అల్లాహ్‌ దేనినీ ఉపమానంగా చెప్పటానికి సిగ్గుపడడు- (కడకు) దోమ అయినాసరే, దానికన్నా అల్పమైన వస్తువు అయినాసరే! విశ్వసించినవారు మాత్రం దీన్ని తమ ప్రభువు తరఫు నుంచి వచ్చిన సత్యమని భావిస్తారు. కాని అవిశ్వాసులు, “ఈ ఉపమానం ద్వారా ఇంతకీ అల్లాహ్‌ ఏం చెప్పదలచుకుంటున్నాడు?” అని అంటారు. ఈ విధంగా ఆయన దీని ద్వారానే ఎంతో మందిని అపమార్గం పట్టిస్తాడు, మరెంతో మందిని సన్మార్గంపైకి తీసుకువస్తాడు. అయితే దీని ద్వారా ఆయన అపమార్గానికి లోను చేసేది అవిధేయులను మాత్రమే
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek