Quran with Telugu translation - Surah Al-Baqarah ayat 67 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[البَقَرَة: 67]
﴿وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا﴾ [البَقَرَة: 67]
Abdul Raheem Mohammad Moulana mariyu (jnapakam cesukondi) musa tana jati varito: "Allah mim'malni: 'Oka avunu bali ivvandi!' Ani ajnapistunnadu." Ani annappudu varu: "Emi? Nivu matoparahasamadutunnava?" Ani palikaru. (Appudu musa) annadu: "Nenu avivekulato kalisi pokunda undalani, nenu allah saranu vedukuntunnanu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana mariyu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi) mūsā tana jāti vāritō: "Allāh mim'malni: 'Oka āvunu bali ivvaṇḍi!' Ani ājñāpistunnāḍu." Ani annappuḍu vāru: "Ēmī? Nīvu mātōparahāsamāḍutunnāvā?" Ani palikāru. (Appuḍu mūsā) annāḍu: "Nēnu avivēkulatō kalisi pōkuṇḍā uṇḍālani, nēnu allāh śaraṇu vēḍukuṇṭunnānu |
Muhammad Aziz Ur Rehman మూసా తన జాతివారితో, “అల్లాహ్ మిమ్మల్ని ఒక ఆవును ‘జిబహ్’ చేయవలసిందిగా ఆజ్ఞాపిస్తున్నాడు” అని అన్నప్పుడు, “ఏమిటీ, మాతో వేళాకోళం చేస్తున్నావా?” అని వారు ప్రశ్నించారు. దానికి అతను, “నేనలాంటి మూర్ఖుల్లో ఒకణ్ణి కాకుండా ఉండేందుకు అల్లాహ్ శరణు వేడుతున్నాను” అని జవాబిచ్చాడు |