×

మరియు (ఒకరోజు) నగరవాసులు ఏమరుపాటులో ఉన్నప్పుడు, అతను నగరంలోకి ప్రవేశించాడు, అతను ఇక్కడ ఇద్దరు వ్యక్తులు 28:15 Telugu translation

Quran infoTeluguSurah Al-Qasas ⮕ (28:15) ayat 15 in Telugu

28:15 Surah Al-Qasas ayat 15 in Telugu (التيلجو)

Quran with Telugu translation - Surah Al-Qasas ayat 15 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ ﴾
[القَصَص: 15]

మరియు (ఒకరోజు) నగరవాసులు ఏమరుపాటులో ఉన్నప్పుడు, అతను నగరంలోకి ప్రవేశించాడు, అతను ఇక్కడ ఇద్దరు వ్యక్తులు పోట్లాడుకోవడం చూశాడు, వారిలో ఒకడు అతని జాతికి చెందినవాడు, మరొకడు విరోధి జాతికి చెందినవాడు. అతని జాతికి చెందిన వాడు, విరోధి జాతివానికి వ్యతిరేకంగా సహాయపడమని అతనిని (మూసాను) అర్థించాడు. మూసా అతడిని ఒక గుద్దుగుద్దాడు. అది అతడిని అంతమొందించింది. (అప్పుడు) అతను (మూసా) అన్నాడు: "ఇది షైతాన్ పనే! నిశ్చయంగా, అతడు శత్రువు మరియు స్పష్టంగా దారి తప్పించేవాడు

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا, باللغة التيلجو

﴿ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا﴾ [القَصَص: 15]

Abdul Raheem Mohammad Moulana
mariyu (okaroju) nagaravasulu emarupatulo unnappudu, atanu nagaranloki pravesincadu, atanu ikkada iddaru vyaktulu potladukovadam cusadu, varilo okadu atani jatiki cendinavadu, marokadu virodhi jatiki cendinavadu. Atani jatiki cendina vadu, virodhi jativaniki vyatirekanga sahayapadamani atanini (musanu) arthincadu. Musa atadini oka gudduguddadu. Adi atadini antamondincindi. (Appudu) atanu (musa) annadu: "Idi saitan pane! Niscayanga, atadu satruvu mariyu spastanga dari tappincevadu
Abdul Raheem Mohammad Moulana
mariyu (okarōju) nagaravāsulu ēmarupāṭulō unnappuḍu, atanu nagaranlōki pravēśin̄cāḍu, atanu ikkaḍa iddaru vyaktulu pōṭlāḍukōvaḍaṁ cūśāḍu, vārilō okaḍu atani jātiki cendinavāḍu, marokaḍu virōdhi jātiki cendinavāḍu. Atani jātiki cendina vāḍu, virōdhi jātivāniki vyatirēkaṅgā sahāyapaḍamani atanini (mūsānu) arthin̄cāḍu. Mūsā ataḍini oka gudduguddāḍu. Adi ataḍini antamondin̄cindi. (Appuḍu) atanu (mūsā) annāḍu: "Idi ṣaitān panē! Niścayaṅgā, ataḍu śatruvu mariyu spaṣṭaṅgā dāri tappin̄cēvāḍu
Muhammad Aziz Ur Rehman
(ఒకసారి) నగరవాసులు ఏమరుపాటులో ఉన్న సమయంలో అతను నగరంలోకి వచ్చాడు. అక్కడ ఇద్దరు వ్యక్తులు దెబ్బలాడు కోవటం చూశాడు. వారిలో ఒకతను తన వర్గానికి చెందినవాడు, ఇంకొకతను వైరి వర్గానికి చెందినవాడు. తన వర్గానికి చెందిన వ్యక్తి, శత్రువర్గానికి చెందినవానికి వ్యతిరేకంగా తనకు సహాయపడమని మూసాను పిలిచాడు. మూసా అతనికి ఒకే ఒక గుద్దు గుద్దాడు. అంతే, అది అతన్ని కడతేర్చింది. (అప్పుడు) మూసా “ఇది షైతాను పని. నిశ్చయంగా షైతాన్‌ బద్ధ విరోధి. స్పష్టంగా పెడదారి పట్టించేవాడు” అని పలికాడు
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek