Quran with Telugu translation - Surah Az-Zumar ayat 49 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 49]
﴿فإذا مس الإنسان ضر دعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما﴾ [الزُّمَر: 49]
Abdul Raheem Mohammad Moulana okavela manavuniki apada vaste atadu mam'malni vedukuntadu. A taruvata memu ma dikku nundi ataniki anugrahanni prasadiste atadu: "Niscayanga, idi nakunna telivi valla naku ivvabadindi!" Ani antadu. Vastavaniki, adi oka pariksa, kani cala mandi idi telusukoleru |
Abdul Raheem Mohammad Moulana okavēḷa mānavuniki āpada vastē ataḍu mam'malni vēḍukuṇṭāḍu. Ā taruvāta mēmu mā dikku nuṇḍi ataniki anugrahānni prasādistē ataḍu: "Niścayaṅgā, idi nākunna telivi valla nāku ivvabaḍindi!" Ani aṇṭāḍu. Vāstavāniki, adi oka parīkṣa, kāni cālā mandi idi telusukōlēru |
Muhammad Aziz Ur Rehman మనిషికి ఏదన్నా ఆపద వచ్చిపడినప్పుడు అతడు మమ్మల్ని (సహాయం కోసం) మొరపెట్టుకోసాగుతాడు. మరి మేమతనికి మా తరఫునుండి ఏదైనా అనుగ్రహాన్ని ప్రసాదిస్తే “ఇది నా ప్రజ్ఞా పాటవాల మూలంగా నాకు ఇవ్వబడింద”ని అంటాడు. కాదు, వాస్తవానికి అదొక పరీక్ష. కాని వారిలో చాలా మంది ఈ విషయాన్ని గ్రహించరు |