Quran with Telugu translation - Surah Al-Anfal ayat 26 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 26]
﴿واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم﴾ [الأنفَال: 26]
Abdul Raheem Mohammad Moulana Mariyu a samayanni jnapakam cesukondi: Appudu miru alpasankhyalo unnaru. Bhumipai miru balahinuluga pariganincabadevaru. Prajalu mim'malni paradrolutarani (hinsistarani) bhayapade varu. Appudu ayana miku asrayamicci tana sahayanto mim'malni balaparaci, miku manci jivanopadhini samakurcadu, bahusa miru krtajnulavutarani |
Abdul Raheem Mohammad Moulana Mariyu ā samayānni jñāpakaṁ cēsukōṇḍi: Appuḍu mīru alpasaṅkhyalō unnāru. Bhūmipai mīru balahīnulugā parigaṇin̄cabaḍēvāru. Prajalu mim'malni pāradrōlutārani (hinsistārani) bhayapaḍē vāru. Appuḍu āyana mīku āśrayamicci tana sahāyantō mim'malni balaparaci, mīku man̄ci jīvanōpādhini samakūrcāḍu, bahuśā mīru kr̥tajñulavutārani |
Muhammad Aziz Ur Rehman ఒకప్పటి మీ పరిస్థితిని కాస్త జ్ఞప్తికి తెచ్చుకోండి – అప్పట్లో మీరు అవనిలో అల్ప సంఖ్యలో ఉండేవారు. మరీ బలహీనులుగా పరిగణించబడేవారు. ప్రజలు మిమ్మల్ని మట్టుబెడతారేమోనని మీరు భయంతో బిక్కుబిక్కుమంటూ ఉండేవారు. అలాంటి పరిస్థితిలో అల్లాహ్ మీకు ఆశ్రయమిచ్చి, తన సహాయంతో మీకు బలిమిని ఇచ్చాడు. మీకు పరిశుభ్రమైన, పరిశుద్ధమైన ఆహార వస్తువులను ప్రసాదించాడు – మీరు కృతజ్ఞులై ఉండేందుకు |