Quran with Thai translation - Surah Al-Baqarah ayat 118 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 118]
﴿وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال﴾ [البَقَرَة: 118]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes Læa brrda phu thi miru klaw wa chin xallxhˌ cung mi tras kæ phwk rea hrux mimi sayyan hnung mayang phwk rea nı thanxng deiywkan brrda chn run kxn phwk khea k klaw chen deiyw kab kha phud khxng phwk khea doythi hawcı khxng phwk khea khlaykhlung kan thæcring nan rea di cækcæng sayyan tang «wi xyang chadcen læw kæ phwk thi sraththa man |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes Læa brrdā p̄hū̂ thī̀ mị̀rū̂ kl̀āw ẁā c̄hịn xạllxḥˌ cụng mị̀ trạs̄ kæ̀ phwk reā h̄rụ̄x mị̀mī s̄ạỵỵāṇ h̄nụ̀ng māyạng phwk reā nı thảnxng deīywkạn brrdā chn rùn k̀xn phwk k̄heā k̆ kl̀āw chèn deīyw kạb khả phūd k̄hxng phwk k̄heā doythī̀ h̄ạwcı k̄hxng phwk k̄heā khl̂āykhlụng kạn thæ̂cring nận reā dị̂ cækcæng s̄ạỵỵāṇ t̀āng «wị̂ xỳāng chạdcen læ̂w kæ̀ phwk thī̀ ṣ̄rạthṭhā mạ̀n |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes และบรรดาผู้ที่ไม่รู้กล่าวว่า ไฉนอัลลอฮฺจึงไม่ตรัสแก่พวกเรา หรือไม่มีสัญญาณหนึ่งมายังพวกเรา ในทำนองเดียวกัน บรรดาชนรุ่นก่อนพวกเขา ก็กล่าวเช่นเดียวกับคำพูดของพวกเขา โดยที่หัวใจของพวกเขาคล้ายคลึงกัน แท้จริงนั้น เราได้แจกแจงสัญญาณต่าง ๆ ไว้อย่างชัดเจนแล้ว แก่พวกที่ศรัทธามั่น |
King Fahad Quran Complex Læa brrda phu thi miru klaw wa chin xallxh cung mi tras kæ phwk rea hrux mimi sayyan hnung mayang phwk rea nı thanxng deiywkan brrda chn run kxn phwk khea k klaw chen deiyw kab kha phud khxng phwk khea doythi hawcı khxng phwk khea khlaykhlung kan thæcring nan rea di cækcæng sayyan tang «wi xyang chadcen læw kæ phwk thi sraththa man |
King Fahad Quran Complex Læa brrdā p̄hū̂ thī̀ mị̀rū̂ kl̀āw ẁā c̄hịn xạllxḥ̒ cụng mị̀ trạs̄ kæ̀ phwk reā h̄rụ̄x mị̀mī s̄ạỵỵāṇ h̄nụ̀ng māyạng phwk reā nı thảnxng deīywkạn brrdā chn rùn k̀xn phwk k̄heā k̆ kl̀āw chèn deīyw kạb khả phūd k̄hxng phwk k̄heā doythī̀ h̄ạwcı k̄hxng phwk k̄heā khl̂āykhlụng kạn thæ̂cring nận reā dị̂ cækcæng s̄ạỵỵāṇ t̀āng «wị̂ xỳāng chạdcen læ̂w kæ̀ phwk thī̀ ṣ̄rạthṭhā mạ̀n |