×

การหย่านั้นมีสองครั้ง แล้วให้มีการยับยั้งไว้โดยชอบธรรม หรือไม่ก็ปล่อยไปพร้อมด้วยการทำความดี และไม่อนุญาตแก่พวกเจ้าในการที่พวกเจ้าจะเอาสิ่งหนึ่งสิ่งใดจากสิ่งที่พวกเจ้าได้ให้แก่พวกนาง (มะฮัร) นอกจากทั้งทั้งสองเกรงว่าจะไม่สามารถดำรงไว้ซึ่งขอบเขตของอัลลอฮ์ได้เท่านั้น ถ้าหากพวกเจ้าเกรงว่า เขาทั้งสองจะไม่ดำรงไว้ซึ่งขอบเขตของอัลลอฮ์แล้วไซร้ ก็ไม่มีบาปใด ๆ แก่เขาทั้งสองในสิ่งที่นางใช้มันไถ่ตัวนาง เหล่านั้นแหละคือขอบเขตของอัลลอฮ์ 2:229 Thai translation

Quran infoThaiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:229) ayat 229 in Thai

2:229 Surah Al-Baqarah ayat 229 in Thai (التايلندية)

Quran with Thai translation - Surah Al-Baqarah ayat 229 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 229]

การหย่านั้นมีสองครั้ง แล้วให้มีการยับยั้งไว้โดยชอบธรรม หรือไม่ก็ปล่อยไปพร้อมด้วยการทำความดี และไม่อนุญาตแก่พวกเจ้าในการที่พวกเจ้าจะเอาสิ่งหนึ่งสิ่งใดจากสิ่งที่พวกเจ้าได้ให้แก่พวกนาง (มะฮัร) นอกจากทั้งทั้งสองเกรงว่าจะไม่สามารถดำรงไว้ซึ่งขอบเขตของอัลลอฮ์ได้เท่านั้น ถ้าหากพวกเจ้าเกรงว่า เขาทั้งสองจะไม่ดำรงไว้ซึ่งขอบเขตของอัลลอฮ์แล้วไซร้ ก็ไม่มีบาปใด ๆ แก่เขาทั้งสองในสิ่งที่นางใช้มันไถ่ตัวนาง เหล่านั้นแหละคือขอบเขตของอัลลอฮ์ พวกเจ้าจงอย่าละเมิดมัน และผู้ใดละเมิดขอบเขตของอัลลอฮ์แล้ว ชนเหล่านั้นแหละคือผู้ที่อธรรมแก่ตัวเอง

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا, باللغة التايلندية

﴿الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا﴾ [البَقَرَة: 229]

Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes
Kar hya nan mi sxng khrang læw hı mi kar yabyang wi doy chxbthrrm hrux mi k hı plxy pi phrxm dwy kar thakhwam di læa mi xnuyat kæ phwk cea nı kar thi phwk cea ca xea sing hnung sing dı cak sing thi phwk cea di hı kæ phwk nang (ma har) nxkcak thang sxng kerng wa ca mi samarth darng wi sung khxbkhet khx ngxallxhˌ di theanan tha hak phwk cea kerng wa khea thang sxng ca mi darng wi sung khxbkhet khx ngxallxhˌ læw sir k mimi bap dı «kæ khea thang sxng nı sing thi nang chı man thi tawnang hela nan hæla khux khxbkhet khx ngxallxhˌ phwk cea cng xya lameid man læa phu dı lameid khxbkhet khx ngxallxhˌ læw chn hela nan hæla khux phu thi xthrrm kætaw xeng
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes
Kār h̄ỳā nận mī s̄xng khrậng læ̂w h̄ı̂ mī kār yạbyậng wị̂ doy chxbṭhrrm h̄rụ̄x mị̀ k̆ h̄ı̂ pl̀xy pị phr̂xm d̂wy kār thảkhwām dī læa mị̀ xnuỵāt kæ̀ phwk cêā nı kār thī̀ phwk cêā ca xeā s̄ìng h̄nụ̀ng s̄ìng dı cāk s̄ìng thī̀ phwk cêā dị̂ h̄ı̂ kæ̀ phwk nāng (ma ḥạr) nxkcāk thậng s̄xng kerng ẁā ca mị̀ s̄āmārt̄h dảrng wị̂ sụ̀ng k̄hxbk̄het k̄hx ngxạllxḥˌ dị̂ thèānận t̄ĥā h̄āk phwk cêā kerng ẁā k̄heā thậng s̄xng ca mị̀ dảrng wị̂ sụ̀ng k̄hxbk̄het k̄hx ngxạllxḥˌ læ̂w sịr̂ k̆ mị̀mī bāp dı «kæ̀ k̄heā thậng s̄xng nı s̄ìng thī̀ nāng chı̂ mạn t̄hị̀ tạwnāng h̄el̀ā nận h̄æla khụ̄x k̄hxbk̄het k̄hx ngxạllxḥˌ phwk cêā cng xỳā lameid mạn læa p̄hū̂ dı lameid k̄hxbk̄het k̄hx ngxạllxḥˌ læ̂w chn h̄el̀ā nận h̄æla khụ̄x p̄hū̂ thī̀ xṭhrrm kæ̀tạw xeng
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes
การหย่านั้นมีสองครั้ง แล้วให้มีการยับยั้งไว้โดยชอบธรรม หรือไม่ก็ให้ปล่อยไปพร้อมด้วยการทำความดี และไม่อนุญาตแก่พวกเจ้าในการที่พวกเจ้าจะเอาสิ่งหนึ่งสิ่งใดจากสิ่งที่พวกเจ้าได้ให้แก่พวกนาง (มะฮัร) นอกจากทั้งสองเกรงว่าจะไม่สามารถดำรงไว้ซึ่งขอบเขตของอัลลอฮฺได้เท่านั้น ถ้าหากพวกเจ้าเกรงว่า เขาทั้งสองจะไม่ดำรงไว้ซึ่งขอบเขตของอัลลอฮฺแล้วไซร้ ก็ไม่มีบาปใด ๆ แก่เขาทั้งสองในสิ่งที่นางใช้มันไถ่ตัวนาง เหล่านั้นแหละคือขอบเขตของอัลลอฮฺ พวกเจ้าจงอย่าละเมิดมัน และผู้ใดละเมิดขอบเขตของอัลลอฮฺแล้ว ชนเหล่านั้นแหละคือผู้ที่อธรรมแก่ตัวเอง
King Fahad Quran Complex
Kar hya nan mi sxng khrang læw hı mi kar yabyang wi doy chxbthrrm hrux mi k plxy pi phrxm dwy kar thakhwam di læa mi xnuyat kæ phwk cea nı kar thi phwk cea ca xea sing hnung sing dı cak sing thi phwk cea di hı kæ phwk nang (ma har) nxkcak thang thang sxng kerng wa ca mi samarth darng wi sung khxbkhet khx ngxallxh di theanan tha hak phwk cea kerng wa khea thang sxng ca mi darng wi sung khxbkhet khx ngxallxh læw sir k mimi bap dı «kæ khea thang sxng nı sing thi nang chı man thi tawnang hela nan hæla khux khxbkhet khx ngxallxh phwk cea cng xya lameid man læa phu dı lameid khxbkhet khx ngxallxh læw chn hela nan hæla khux phu thi xthrrm kætaw xeng
King Fahad Quran Complex
Kār h̄ỳā nận mī s̄xng khrậng læ̂w h̄ı̂ mī kār yạbyậng wị̂ doy chxbṭhrrm h̄rụ̄x mị̀ k̆ pl̀xy pị phr̂xm d̂wy kār thảkhwām dī læa mị̀ xnuỵāt kæ̀ phwk cêā nı kār thī̀ phwk cêā ca xeā s̄ìng h̄nụ̀ng s̄ìng dı cāk s̄ìng thī̀ phwk cêā dị̂ h̄ı̂ kæ̀ phwk nāng (ma ḥạr) nxkcāk thậng thậng s̄xng kerng ẁā ca mị̀ s̄āmārt̄h dảrng wị̂ sụ̀ng k̄hxbk̄het k̄hx ngxạllxḥ̒ dị̂ thèānận t̄ĥā h̄āk phwk cêā kerng ẁā k̄heā thậng s̄xng ca mị̀ dảrng wị̂ sụ̀ng k̄hxbk̄het k̄hx ngxạllxḥ̒ læ̂w sịr̂ k̆ mị̀mī bāp dı «kæ̀ k̄heā thậng s̄xng nı s̄ìng thī̀ nāng chı̂ mạn t̄hị̀ tạwnāng h̄el̀ā nận h̄æla khụ̄x k̄hxbk̄het k̄hx ngxạllxḥ̒ phwk cêā cng xỳā lameid mạn læa p̄hū̂ dı lameid k̄hxbk̄het k̄hx ngxạllxḥ̒ læ̂w chn h̄el̀ā nận h̄æla khụ̄x p̄hū̂ thī̀ xṭhrrm kæ̀tạw xeng
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek