Quran with Thai translation - Surah al-‘Imran ayat 52 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 52]
﴿فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون﴾ [آل عِمران: 52]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes khrang meux xi sa rusuk wa mi kar ptiseth sraththa keid khun nı hmu phwk khea cung di klaw wa khır bang ca pen phu chwyhelux chan pi su xallxhˌ brrda sawk phu brisuththicı klaw wa phwk rea khux phu chwy he lux xallxhˌ phwk rea sraththa tx xallxhˌ læw læa than cng pen phyan dwywa thæcring phwk rea nan khux phu nxm tam |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes khrậng meụ̄̀x xī sā rū̂s̄ụk ẁā mī kār pt̩is̄eṭh ṣ̄rạthṭhā keid k̄hụ̂n nı h̄mū̀ phwk k̄heā cụng dị̂ kl̀āw ẁā khır b̂āng ca pĕn p̄hū̂ ch̀wyh̄elụ̄x c̄hạn pị s̄ū̀ xạllxḥˌ brrdā s̄āwk p̄hū̂ bris̄uthṭhi̒cı kl̀āw ẁā phwk reā khụ̄x p̄hū̂ ch̀wy h̄e lụ̄x xạllxḥˌ phwk reā ṣ̄rạthṭhā t̀x xạllxḥˌ læ̂w læa th̀ān cng pĕn phyān d̂wyẁā thæ̂cring phwk reā nận khụ̄x p̄hū̂ n̂xm tām |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes ครั้งเมื่ออีซารู้สึกว่ามีการปฏิเสธศรัทธาเกิดขึ้นในหมู่พวกเขา จึงได้กล่าวว่า ใครบ้างจะเป็นผู้ช่วยเหลือฉันไปสู่อัลลอฮฺ บรรดาสาวกผู้บริสุทธิ์ใจกล่าวว่า พวกเราคือผู้ช่วยเหลืออัลลอฮฺ พวกเราศรัทธาต่ออัลลอฮฺแล้ว และท่านจงเป็นพยานด้วยว่า แท้จริงพวกเรานั้น คือผู้น้อมตาม |
King Fahad Quran Complex khran meux xi sa rusuk wa mi kar ptiseth sraththa keid khun nı hmu phwk khea cung di klaw wa khır bang ca pen phu chwyhelux chan pi su xallxh brrda sawk phu brisuththicı klaw wa phwk rea khux phu chwy he lux xallxh phwk rea sraththa tx xallxh læw læa than cng pen phyan dwywa thæcring phwk rea nan khux phu nxm tam |
King Fahad Quran Complex khrận meụ̄̀x xī sā rū̂s̄ụk ẁā mī kār pt̩is̄eṭh ṣ̄rạthṭhā keid k̄hụ̂n nı h̄mū̀ phwk k̄heā cụng dị̂ kl̀āw ẁā khır b̂āng ca pĕn p̄hū̂ ch̀wyh̄elụ̄x c̄hạn pị s̄ū̀ xạllxḥ̒ brrdā s̄āwk p̄hū̂ bris̄uthṭhi̒cı kl̀āw ẁā phwk reā khụ̄x p̄hū̂ ch̀wy h̄e lụ̄x xạllxḥ̒ phwk reā ṣ̄rạthṭhā t̀x xạllxḥ̒ læ̂w læa th̀ān cng pĕn phyān d̂wyẁā thæ̂cring phwk reā nận khụ̄x p̄hū̂ n̂xm tām |