Quran with Thai translation - Surah Ash-Shura ayat 52 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الشُّوري: 52]
﴿وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا ما كنت تدري ما الكتاب ولا﴾ [الشُّوري: 52]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa chen nan hæla rea di wa hiyˌxalkurxan kæ cea tam baycha khxng rea cea mi khey ru ma kxn ley wa xari khux khamphir læa xari khux kar sraththa tæwa rea di tha hı xalkurxan pen sængswang pheux chinæa thang doy nay nan kæ phu thi rea prasngkh cak pwng baw khxng rea læa thæcring cea nan ca di rab kar chinæa su thang xan theiyngthrrm xyang nænxn |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa chèn nận h̄æla reā dị̂ wa ḥīyˌxạlkurxān kæ̀ cêā tām bạỵchā k̄hxng reā cêā mị̀ khey rū̂ mā k̀xn ley ẁā xarị khụ̄x khạmp̣hīr̒ læa xarị khụ̄x kār ṣ̄rạthṭhā tæ̀ẁā reā dị̂ thả h̄ı̂ xạlkurxān pĕn s̄ængs̄ẁāng pheụ̄̀x chī̂næa thāng doy nạy nận kæ̀ p̄hū̂ thī̀ reā pras̄ngkh̒ cāk pwng b̀āw k̄hxng reā læa thæ̂cring cêā nận ca dị̂ rạb kār chī̂næa s̄ū̀ thāng xạn theī̀yngṭhrrm xỳāng næ̀nxn |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes และเช่นนั้นแหละเราได้วะฮียฺอัลกุรอาน แก่เจ้าตามบัญชาของเรา เจ้าไม่เคยรู้มาก่อนเลยว่าอะไรคือคัมภีร์ และอะไรคือการศรัทธาแต่ว่าเราได้ทำให้อัลกุรอานเป็นแสงสว่างเพื่อชี้แนะทางโดยนัยนั้นแก่ผู้ที่เราประสงค์จากปวงบ่าวของเรา และแท้จริงเจ้านั้นจะได้รับการชี้แนะสู่ทางอันเที่ยงธรรมอย่างแน่นอน |
King Fahad Quran Complex læa chen nan hæla rea di wa hiyˌxalkurxan kæ cea tam baycha khxng rea cea mi khey ru ma kxn ley wa xari khux khamphir læa xari khux kar sraththa tæwa rea di tha hı xalkurxan pen sængswang pheux chinæa thang doy nay nan kæ phu thi rea prasngkh cak pwng baw khxng rea læa thæcring cea nan ca di rab kar chinæa su thang xan theiyngthrrm xyang nænxn |
King Fahad Quran Complex læa chèn nận h̄æla reā dị̂ wa ḥīyˌxạlkurxān kæ̀ cêā tām bạỵchā k̄hxng reā cêā mị̀ khey rū̂ mā k̀xn ley ẁā xarị khụ̄x khạmp̣hīr̒ læa xarị khụ̄x kār ṣ̄rạthṭhā tæ̀ẁā reā dị̂ thả h̄ı̂ xạlkurxān pĕn s̄ængs̄ẁāng pheụ̄̀x chī̂næa thāng doy nạy nận kæ̀ p̄hū̂ thī̀ reā pras̄ngkh̒ cāk pwng b̀āw k̄hxng reā læa thæ̂cring cêā nận ca dị̂ rạb kār chī̂næa s̄ū̀ thāng xạn theī̀yngṭhrrm xỳāng næ̀nxn |