Quran with Thai translation - Surah Al-A‘raf ayat 157 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الأعرَاف: 157]
﴿الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل﴾ [الأعرَاف: 157]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes khux brrda phu ptibati tam rx sul phu pen nbi thi kheiyn xan mi pen thi phwk khea phb khea thuk caruk wi n thi phwk khea thang nı xat-tea rxt læa nı xal-xin yil doythi khea ca chı phwk khea hı kratha nı sing thi chxb læa ham phwk khea mi hı kratha nı sing thi mi chxb læa ca xnumati hı kæ phwk khea sung sing di «thanghlay læa ca hı pen thi txng ham kæ phwk khea sung sing thi lew thanghlay læa ca pldpeluxng xxk cak phwk khea sung phara hnak khxng phwk khea læa hwng khx thi prakt xyu bn phwk khea dangnan brrda phu thi sraththa tx khea læa hı khwam sakhay kæ khea læa chwyhelux khea læa ptibati tam sængswang thi thuk prathan lng ma kæ khea læw sir chn hela ni hæla khux brrda phu thi sarec |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes khụ̄x brrdā p̄hū̂ pt̩ibạti tām rx sūl p̄hū̂ pĕn nbī thī̀ k̄heīyn x̀ān mị̀ pĕn thī̀ phwk k̄heā phb k̄heā t̄hūk cārụk wị̂ ṇ thī̀ phwk k̄heā thậng nı xạt-teā rxt læa nı xạl-xin ỵīl doythī̀ k̄heā ca chı̂ phwk k̄heā h̄ı̂ krathả nı s̄ìng thī̀ chxb læa h̄̂ām phwk k̄heā mi h̄ı̂ krathả nı s̄ìng thī̀ mị̀ chxb læa ca xnumạti h̄ı̂ kæ̀ phwk k̄heā sụ̀ng s̄ìng dī «thậngh̄lāy læa ca h̄ı̂ pĕn thī̀ t̂xng h̄̂ām kæ̀ phwk k̄heā sụ̀ng s̄ìng thī̀ lew thậngh̄lāy læa ca pldpelụ̄̂xng xxk cāk phwk k̄heā sụ̀ng p̣hāra h̄nạk k̄hxng phwk k̄heā læa h̄̀wng khx thī̀ prākt̩ xyū̀ bn phwk k̄heā dạngnận brrdā p̄hū̂ thī̀ ṣ̄rạthṭhā t̀x k̄heā læa h̄ı̂ khwām s̄ảkhạỵ kæ̀ k̄heā læa ch̀wyh̄elụ̄x k̄heā læa pt̩ibạti tām s̄ængs̄ẁāng thī̀ t̄hūk prathān lng mā kæ̀ k̄heā læ̂w sịr̂ chn h̄el̀ā nī̂ h̄æla khụ̄x brrdā p̄hū̂ thī̀ s̄ảrĕc |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes คือบรรดาผู้ปฏิบัติตามรอซูล ผู้เป็นนบีที่เขียนอ่านไม่เป็นที่พวกเขา พบเขาถูกจารึกไว้ ณ ที่พวกเขา ทั้งในอัต-เตารอต และในอัล-อินญีล โดยที่เขา จะใช้พวกเขาให้กระทำในสิ่งที่ชอบและห้ามพวกเขามิให้กระทำในสิ่งที่ไม่ชอบและจะอนุมัติให้แก่พวกเขาซึ่งสิ่งดี ๆ ทั้งหลาย และจะให้เป็นที่ต้องห้ามแก่พวกเขา ซึ่งสิ่งที่เลวทั้งหลาย และจะปลดเปลื้องออกจากพวกเขา ซึ่งภาระหนักของพวกเขาและห่วงคอที่ ปรากฏอยู่บนพวกเขา ดังนั้นบรรดาผู้ที่ศรัทธาต่อเขา และให้ความสำคัญแก่เขา และช่วยเหลือเขา และปฏิบัติตามแสงสว่าง ที่ถูกประทานลงมาแก่เขาแล้วไซร้ ชนเหล่านี้แหละคือบรรดาผู้ที่สำเร็จ |
King Fahad Quran Complex “khux brrda phu ptibati tam rx sul phu pen nbi thi kheiyn xan mi pen thi phwk khea phb khea thuk caruk wi n thi phwk khea thang nı xat-tea rxt læa nı xal-xin yil doythi khea ca chı phwk khea hı kratha nı sing thi chxb læa ham phwk khea mu hı kratha nı sing thi mi chxb læa ca xnumati hı kæ phwk khea sung sing di «thanghlay læa ca hı pen thi txng ham kæ phwk khea sung sing thi lew thanghlay læa ca pldpeluxng xxk cak phwk khea sung phara hnak khxng phwk khea læa hwng khx thi prakt xyu bn phwk khea dangnan brrda phu thi sraththa tx khea læa hı khwam sakhay kæ khea læa chwyhelux khea læa ptibati tam sængswang thi thuk prathan lng ma kæ khea læw sir chn hela ni hæla khux brrda phu thi sarec” |
King Fahad Quran Complex “khụ̄x brrdā p̄hū̂ pt̩ibạti tām r̀x sūl p̄hū̂ pĕn nbī thī̀ k̄heīyn x̀ān mị̀ pĕn thī̀ phwk k̄heā phb k̄heā t̄hūk cārụk wị̂ ṇ thī̀ phwk k̄heā thậng nı xạt-teā rxt læa nı xạl-xin ỵīl doythī̀ k̄heā ca chı̂ phwk k̄heā h̄ı̂ krathả nı s̄ìng thī̀ chxb læa h̄̂ām phwk k̄heā mụ̄ h̄ı̂ krathả nı s̄ìng thī̀ mị̀ chxb læa ca xnumạti h̄ı̂ kæ̀ phwk k̄heā sụ̀ng s̄ìng dī «thậngh̄lāy læa ca h̄ı̂ pĕn thī̀ t̂xng h̄̂ām kæ̀ phwk k̄heā sụ̀ng s̄ìng thī̀ lew thậngh̄lāy læa ca pldpelụ̄̂xng xxk cāk phwk k̄heā sụ̀ng p̣hāra h̄nạk k̄hxng phwk k̄heā læa h̄̀wng khx thī̀ prākt̩ xyū̀ bn phwk k̄heā dạngnận brrdā p̄hū̂ thī̀ ṣ̄rạthṭhā t̀x k̄heā læa h̄ı̂ khwām s̄ảkhạỵ kæ̀ k̄heā læa ch̀wyh̄elụ̄x k̄heā læa pt̩ibạti tām s̄ængs̄ẁāng thī̀ t̄hūk prathān lng mā kæ̀ k̄heā læ̂w sịr̂ chn h̄el̀ā nī̂ h̄æla khụ̄x brrdā p̄hū̂ thī̀ s̄ảrĕc” |