Quran with Turkish translation - Surah Hud ayat 119 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ ﴾
[هُود: 119]
﴿إلا من رحم ربك ولذلك خلقهم وتمت كلمة ربك لأملأن جهنم من﴾ [هُود: 119]
Abdulbaki Golpinarli Ancak Rabbinin merhamet ettigi kimseler mustesna ve zaten de bunun icin halketmistir onları ve Rabbinin sozu de tamamıyla yerine gelmistir: Andolsun ki cehennemi, cinlerin ve insanların bir kısmıyla dolduracagım |
Adem Ugur Ancak Rabbinin merhamet ettikleri mustesnadır. Zaten Rabbin onları bunun icin yarattı. Rabbinin, "Andolsun ki cehennemi tumuyle insanlar ve cinlerle dolduracagım" sozu yerini buldu |
Adem Ugur Ancak Rabbinin merhamet ettikleri müstesnadır. Zaten Rabbin onları bunun için yarattı. Rabbinin, "Andolsun ki cehennemi tümüyle insanlar ve cinlerle dolduracağım" sözü yerini buldu |
Ali Bulac Rabbinin rahmet ettikleri dısında. Onları bunun icin yarattı. Boylece Rabbinin (su) sozu tamamlanıp gerceklesmistir: "Andolsun, cehennemi cinlerden ve insanlardan, (kafirlerin) tumuyle dolduracagım |
Ali Bulac Rabbinin rahmet ettikleri dışında. Onları bunun için yarattı. Böylece Rabbinin (şu) sözü tamamlanıp gerçekleşmiştir: "Andolsun, cehennemi cinlerden ve insanlardan, (kafirlerin) tümüyle dolduracağım |
Ali Fikri Yavuz Ancak Rabbinin rahmetiyle, hak din uzere anlasıp ayrılmıyanlar mustesnadır. Allah, insanları bunun icin (bir kısmının ihtilafı ve bir kısmının hak din uzere bulunması icin) yarattı ve Rabbinin meleklerine olan su: “- And olsun, cehennemi tamamen insanlardan ve cinlerden dolduracagım”, sozu tamamen yerine geldi |
Ali Fikri Yavuz Ancak Rabbinin rahmetiyle, hak din üzere anlaşıp ayrılmıyanlar müstesnadır. Allah, insanları bunun için (bir kısmının ihtilâfı ve bir kısmının hak din üzere bulunması için) yarattı ve Rabbinin meleklerine olan şu: “- And olsun, cehennemi tamamen insanlardan ve cinlerden dolduracağım”, sözü tamamen yerine geldi |
Celal Y Ld R M Ancak Rabbinin merhamet ettigi kimseler mustesna. Zaten Rabbin insanları bunun icin (bu duygu ve dusuncede) yaratmıstır. Ve Rabbinin su sozu tamamlanıp yerini bulmustur : «And olsun ki, Cehennem´i tamamen cinlerden ve insanlardan (olan gunahkar suclularla) dolduracagım.» |
Celal Y Ld R M Ancak Rabbinin merhamet ettiği kimseler müstesna. Zaten Rabbin insanları bunun için (bu duygu ve düşüncede) yaratmıştır. Ve Rabbinin şu sözü tamamlanıp yerini bulmuştur : «And olsun ki, Cehennem´i tamamen cinlerden ve insanlardan (olan günahkâr suçlularla) dolduracağım.» |