Quran with French translation - Surah Hud ayat 119 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ ﴾
[هُود: 119]
﴿إلا من رحم ربك ولذلك خلقهم وتمت كلمة ربك لأملأن جهنم من﴾ [هُود: 119]
Islamic Foundation excepte ceux auxquels ton Seigneur a accorde Sa misericorde. Voila pourquoi Il les a crees. Et c’est ainsi que se sera accomplie cette parole de ton Seigneur : « Je remplirai certainement la Gehenne a la fois de djinns et d’hommes. » |
Islamic Foundation excepté ceux auxquels ton Seigneur a accordé Sa miséricorde. Voilà pourquoi Il les a créés. Et c’est ainsi que se sera accomplie cette parole de ton Seigneur : « Je remplirai certainement la Géhenne à la fois de djinns et d’hommes. » |
Muhammad Hameedullah sauf ceux a qui ton Seigneur a accorde misericorde. C’est pour cela qu’Il les a crees. Et la parole de ton Seigneur s’accomplit : "Tres certainement, Je remplirai l’Enfer de djinns et d’hommes, tous ensemble |
Muhammad Hamidullah sauf ceux a qui ton Seigneur a accorde misericorde. C'est pour cela qu'Il les a crees. Et la parole de ton Seigneur s'accomplit: «Tres certainement, Je remplirai l'Enfer de djinns et d'hommes, tous ensemble» |
Muhammad Hamidullah sauf ceux à qui ton Seigneur a accordé miséricorde. C'est pour cela qu'Il les a créés. Et la parole de ton Seigneur s'accomplit: «Très certainement, Je remplirai l'Enfer de djinns et d'hommes, tous ensemble» |
Rashid Maash a l’exception de ceux qu’Il aura decide, dans Sa misericorde, de sauver. C’est d’ailleurs pour cette raison qu’Il les a crees. Ainsi s’accomplira cette parole de ton Seigneur : « Je remplirai certainement la Gehenne a la fois de djinns et d’hommes. » |
Rashid Maash à l’exception de ceux qu’Il aura décidé, dans Sa miséricorde, de sauver. C’est d’ailleurs pour cette raison qu’Il les a créés. Ainsi s’accomplira cette parole de ton Seigneur : « Je remplirai certainement la Géhenne à la fois de djinns et d’hommes. » |
Shahnaz Saidi Benbetka a l’exception de ceux auxquels ton Seigneur a accorde Sa misericorde. Et c’est bien pour cela qu’Il les a crees. Et c’est ainsi que s’accomplit le decret de ton Seigneur : «Certes, Je remplirai la Gehenne de djinn et d’Hommes reunis !» |
Shahnaz Saidi Benbetka à l’exception de ceux auxquels ton Seigneur a accordé Sa miséricorde. Et c’est bien pour cela qu’Il les a créés. Et c’est ainsi que s’accomplit le décret de ton Seigneur : «Certes, Je remplirai la Géhenne de djinn et d’Hommes réunis !» |