Quran with Turkish translation - Surah Hud ayat 118 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ ﴾
[هُود: 118]
﴿ولو شاء ربك لجعل الناس أمة واحدة ولا يزالون مختلفين﴾ [هُود: 118]
Abdulbaki Golpinarli Rabbin dileseydi insanları bir tek ummet haline getirirdi, fakat onlar, aykırılıga dusmekten bir turlu kurtulamazlar |
Adem Ugur Rabbin dileseydi butun insanları bir tek millet yapardı. (Fakat) onlar ihtilafa dusmeye devam edecekler |
Adem Ugur Rabbin dileseydi bütün insanları bir tek millet yapardı. (Fakat) onlar ihtilafa düşmeye devam edecekler |
Ali Bulac Eger Rabbin dileseydi, insanları elbette tek bir ummet kılardı. Oysa, onlar, anlasmazlıgı surdurmektedirler |
Ali Bulac Eğer Rabbin dileseydi, insanları elbette tek bir ümmet kılardı. Oysa, onlar, anlaşmazlığı sürdürmektedirler |
Ali Fikri Yavuz Eger Rabbin dileseydi, butun insanları tek bir dine baglı kılardı. Halbuki onlar cesitli dinlere uyarak ihtilaf edip duracaklardır |
Ali Fikri Yavuz Eğer Rabbin dileseydi, bütün insanları tek bir dine bağlı kılardı. Halbuki onlar çeşitli dinlere uyarak ihtilâf edip duracaklardır |
Celal Y Ld R M Eger Rabbin dileseydi, insanları bir tek ummet haline getirirdi. (Goruldugu gibi) onlar durmadan anlasmazlık halindeler |
Celal Y Ld R M Eğer Rabbin dileseydi, insanları bir tek ümmet haline getirirdi. (Görüldüğü gibi) onlar durmadan anlaşmazlık halindeler |