Quran with Turkish translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 12 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ ﴾
[الرَّعد: 12]
﴿هو الذي يريكم البرق خوفا وطمعا وينشئ السحاب الثقال﴾ [الرَّعد: 12]
Abdulbaki Golpinarli Oyle bir Tanrıdır ki sizi korkutan ve umduran simsegi o caktırır ve yagmurla dolu agır bulutları o meydana getirir |
Adem Ugur O, size korku ve umit icinde simsegi gosteren ve (yagmur dolu) agır bulutları meydana getirendir |
Adem Ugur O, size korku ve ümit içinde şimşeği gösteren ve (yağmur dolu) ağır bulutları meydana getirendir |
Ali Bulac O size simsegi korku ve umut olarak gosteren, (yagmur yuklu) agırlasmıs bulutları (insa edip) ortaya cıkarandır |
Ali Bulac O size şimşeği korku ve umut olarak gösteren, (yağmur yüklü) ağırlaşmış bulutları (inşa edip) ortaya çıkarandır |
Ali Fikri Yavuz Size korku ve umid icinde simsek gosteren, yagmur yuklu bulutları meydana getiren O’dur |
Ali Fikri Yavuz Size korku ve ümid içinde şimşek gösteren, yağmur yüklü bulutları meydana getiren O’dur |
Celal Y Ld R M O oyle kudrettir ki, korku ve umit (duygusunu vermek icin) simsegi (olusturup) size gosterir. Yagmurla agırlasan (yuklu) bulutları olusturur |
Celal Y Ld R M O öyle kudrettir ki, korku ve ümit (duygusunu vermek için) şimşeği (oluşturup) size gösterir. Yağmurla ağırlaşan (yüklü) bulutları oluşturur |