Quran with Turkish translation - Surah Al-hijr ayat 27 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ ﴾
[الحِجر: 27]
﴿والجان خلقناه من قبل من نار السموم﴾ [الحِجر: 27]
Abdulbaki Golpinarli Seytan'ıysa daha once, yakıp oldurucu bir harareti olan atesten yarattık |
Adem Ugur Cinleri de daha once zehirli atesten yaratmıstık |
Adem Ugur Cinleri de daha önce zehirli ateşten yaratmıştık |
Ali Bulac Ve Cann'ı da daha once 'nufuz eden kavurucu' atesten yaratmıstık |
Ali Bulac Ve Cann'ı da daha önce 'nüfuz eden kavurucu' ateşten yaratmıştık |
Ali Fikri Yavuz Cin yaratıgını da daha once siddetli atesten yarattık |
Ali Fikri Yavuz Cin yaratığını da daha önce şiddetli ateşten yarattık |
Celal Y Ld R M Cann´ı da daha once dumansız zehirli atesten yarattık |
Celal Y Ld R M Cânn´ı da daha önce dumansız zehirli ateşten yarattık |