Quran with Turkish translation - Surah Al-hijr ayat 29 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ ﴾ 
[الحِجر: 29]
﴿فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين﴾ [الحِجر: 29]
| Abdulbaki Golpinarli Onun yaratılısını tamamlayıp kemale getirerek ruhumdan ruh ufurunce derhal ona karsı secdeye kapanın | 
| Adem Ugur Ona sekil verdigim ve ona ruhumdan ufledigim zaman, siz hemen onun icin secdeye kapanın | 
| Adem Ugur Ona şekil verdiğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın | 
| Ali Bulac Ona bir bicim verdigimde ve ona Ruhum'dan ufurdugumde hemen ona secde ederek (yere) kapanın | 
| Ali Bulac Ona bir biçim verdiğimde ve ona Ruhum'dan üfürdüğümde hemen ona secde ederek (yere) kapanın | 
| Ali Fikri Yavuz Ben, onun yaratılısını tamamladıgım ve ona ruh verdigim zaman, siz hemen onun icin secdeye kapanın.” | 
| Ali Fikri Yavuz Ben, onun yaratılışını tamamladığım ve ona ruh verdiğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın.” | 
| Celal Y Ld R M Bu bakımdan onu duzenleyip ruhumdan ona ufledigimde derhal secdeye kapanın» demisti | 
| Celal Y Ld R M Bu bakımdan onu düzenleyip ruhumdan ona üflediğimde derhal secdeye kapanın» demişti |