Quran with French translation - Surah Al-hijr ayat 29 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ ﴾
[الحِجر: 29]
﴿فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين﴾ [الحِجر: 29]
Islamic Foundation Des que J’aurai acheve de le modeler et que Je lui aurai insuffle de Mon souffle, vous vous jetterez (par terre) prosternes devant lui. » |
Islamic Foundation Dès que J’aurai achevé de le modeler et que Je lui aurai insufflé de Mon souffle, vous vous jetterez (par terre) prosternés devant lui. » |
Muhammad Hameedullah et des que Je l’aurais harmonieusement forme et lui aurait insuffle Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternes devant lui |
Muhammad Hamidullah et des que Je l'aurai harmonieusement forme et lui aurai insuffle Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternes devant lui» |
Muhammad Hamidullah et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui» |
Rashid Maash Lorsque Je lui aurai donne une forme accomplie et aurai insuffle en lui de Mon Esprit, vous vous prosternerez devant lui. » |
Rashid Maash Lorsque Je lui aurai donné une forme accomplie et aurai insufflé en lui de Mon Esprit, vous vous prosternerez devant lui. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Une fois que Je lui aurai donne sa forme et insuffle de Mon Esprit en lui, tombez prosternes devant lui !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Une fois que Je lui aurai donné sa forme et insufflé de Mon Esprit en lui, tombez prosternés devant lui !» |