Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 20 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ ﴾
[النَّحل: 20]
﴿والذين يدعون من دون الله لا يخلقون شيئا وهم يخلقون﴾ [النَّحل: 20]
Abdulbaki Golpinarli Allah'tan baska tapıp cagırdıkları putlar, hicbir sey yaratamaz, kendileri yaratılmıstır onların |
Adem Ugur Allah´ı bırakıp da taptıkları (putlar), hicbir sey yaratamazlar. Cunku onlar kendileri yaratılmıslardır |
Adem Ugur Allah´ı bırakıp da taptıkları (putlar), hiçbir şey yaratamazlar. Çünkü onlar kendileri yaratılmışlardır |
Ali Bulac Allah'tan baska yakardıkları hicbir seyi yaratamazlar, ustelik onlar yaratılıp durmaktadırlar |
Ali Bulac Allah'tan başka yakardıkları hiçbir şeyi yaratamazlar, üstelik onlar yaratılıp durmaktadırlar |
Ali Fikri Yavuz Kafirlerin, Allah’dan baska yalvardıkları (putlar) ise, hic bir sey yaratamazlar, halbuki o putlar, (tas veya agac gibi seylerden) yaratılmaktadırlar (sekillendirilmektedirler) |
Ali Fikri Yavuz Kâfirlerin, Allah’dan başka yalvardıkları (putlar) ise, hiç bir şey yaratamazlar, halbuki o putlar, (taş veya ağaç gibi şeylerden) yaratılmaktadırlar (şekillendirilmektedirler) |
Celal Y Ld R M Allah´tan baska dua ve ibadet edip taptıkları (putlar) hicbir sey yaratamazlar; kendileri yaratılıyorlar |
Celal Y Ld R M Allah´tan başka duâ ve ibâdet edip taptıkları (putlar) hiçbir şey yaratamazlar; kendileri yaratılıyorlar |