Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 21 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ ﴾
[النَّحل: 21]
﴿أموات غير أحياء وما يشعرون أيان يبعثون﴾ [النَّحل: 21]
Abdulbaki Golpinarli Olulerdir onlar, diriler degil, ne vakit diriltilecekler, ondan da haberleri yok |
Adem Ugur Onlar diriler degil, olulerdir. Ne zaman diriltileceklerini de bilmezler |
Adem Ugur Onlar diriler değil, ölülerdir. Ne zaman diriltileceklerini de bilmezler |
Ali Bulac Oludurler, diri degildirler; ne zaman dirileceklerinin suuruna varamazlar |
Ali Bulac Ölüdürler, diri değildirler; ne zaman dirileceklerinin şuuruna varamazlar |
Ali Fikri Yavuz O putlar hep oludurler, diri degildirler ve insanların oldukten sonra ne zaman dirileceklerini de bilmezler |
Ali Fikri Yavuz O putlar hep ölüdürler, diri değildirler ve insanların öldükten sonra ne zaman dirileceklerini de bilmezler |
Celal Y Ld R M Onlar (o putperestler) olulerdir; diri degildirler. Ne zaman diriltilip kaldırılacakları bilincinde de degillerdir |
Celal Y Ld R M Onlar (o putperestler) ölülerdir; diri değildirler. Ne zaman diriltilip kaldırılacakları bilincinde de değillerdir |