Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 93 - طه - Page - Juz 16
﴿أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي ﴾
[طه: 93]
﴿ألا تتبعن أفعصيت أمري﴾ [طه: 93]
Abdulbaki Golpinarli Bana uymadın, yoksa emrime isyan mı ettin |
Adem Ugur (Neden) benim yolumu takip etmedin? Emrime asi mi oldun |
Adem Ugur (Neden) benim yolumu takip etmedin? Emrime âsi mi oldun |
Ali Bulac Niye bana uymadın, emrime bas mı kaldırdın |
Ali Bulac Niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın |
Ali Fikri Yavuz (Musa donusunde kardesine) dedi ki: “- Harun! Seni engelliyen ne oldu ki, bunların sapıklıga dustugunu gordugun vakit benim ardımca yurumedin (tavsiyemi tutub onlarla mucadele etmedin), emrime isyan mı ettin?” |
Ali Fikri Yavuz (Mûsa dönüşünde kardeşine) dedi ki: “- Harûn! Seni engelliyen ne oldu ki, bunların sapıklığa düştüğünü gördüğün vakit benim ardımca yürümedin (tavsiyemi tutub onlarla mücadele etmedin), emrime isyan mı ettin?” |
Celal Y Ld R M Musa : «Ey Harun !» de di, «onların sapıttıgını gordugun zaman bana uymandan (yolumu takip etmekten) seni alıkoyan neydi ? Yoksa emrime karsı mı geldin ?» |
Celal Y Ld R M Musâ : «Ey Harun !» de di, «onların sapıttığını gördüğün zaman bana uymandan (yolumu takip etmekten) seni alıkoyan neydi ? Yoksa emrime karşı mı geldin ?» |