Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 49 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 49]
﴿الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون﴾ [الأنبيَاء: 49]
Abdulbaki Golpinarli O cekinenler, gormedikleri halde Rablerinden korkarlar ve kıyametten urkup titrerler |
Adem Ugur (O takva sahipleri ki) onlar, gormedikleri halde Rablerine candan saygı gosterirler. Yine onlar, kıyametten korkan kimselerdir |
Adem Ugur (O takvâ sahipleri ki) onlar, görmedikleri halde Rablerine candan saygı gösterirler. Yine onlar, kıyametten korkan kimselerdir |
Ali Bulac Onlar, Rablerine karsı gayb ile (O'nu gormedikleri halde) bir hasyet icindedirler ve onlar, kıyamet saatinden 'icleri titremekte olanlardır |
Ali Bulac Onlar, Rablerine karşı gayb ile (O'nu görmedikleri halde) bir haşyet içindedirler ve onlar, kıyamet saatinden 'içleri titremekte olanlardır |
Ali Fikri Yavuz Onlar, o takva sahibleridir ki, yalnızlıkta Rablerinden titrerler ve onlar, kıyamet azabından da korkarlar |
Ali Fikri Yavuz Onlar, o takva sahibleridir ki, yalnızlıkta Rablerinden titrerler ve onlar, kıyamet azabından da korkarlar |
Celal Y Ld R M O sakınanlar ki Rablarından gıyabında saygı ile korkarlar ve Kıyametin meydana gelis saatinden endise icinde titreyip dururlar |
Celal Y Ld R M O sakınanlar ki Rablarından gıyabında saygı ile korkarlar ve Kıyametin meydana geliş saatinden endişe içinde titreyip dururlar |