Quran with Turkish translation - Surah Al-hajj ayat 4 - الحج - Page - Juz 17
﴿كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[الحج: 4]
﴿كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير﴾ [الحج: 4]
Abdulbaki Golpinarli Ezelden takdir edilmistir, kim, onu sever, kim ona uyarsa suphe yok ki o, azdırır onu ve alevalev yanan atesin azabına surukler |
Adem Ugur Onun (seytan) hakkında soyle yazılmıstır: Kim onu yoldas edinirse bilsin ki (seytan) kendisini saptıracak ve alevli atesin azabına surukleyecektir |
Adem Ugur Onun (şeytan) hakkında şöyle yazılmıştır: Kim onu yoldaş edinirse bilsin ki (şeytan) kendisini saptıracak ve alevli ateşin azabına sürükleyecektir |
Ali Bulac Ona yazılmıstır: "Kim onu veli edinirse, suphesiz o (seytan) onu sasırtıp-saptırır ve onu cılgın atesin azabına yoneltir |
Ali Bulac Ona yazılmıştır: "Kim onu veli edinirse, şüphesiz o (şeytan) onu şaşırtıp-saptırır ve onu çılgın ateşin azabına yöneltir |
Ali Fikri Yavuz O seytan ki, aleyhine soyle hukum vermistir: Kim onu dost edinirse, muhakkak o kimseyi sapıtır ve cehennem azabına goturur |
Ali Fikri Yavuz O şeytan ki, aleyhine şöyle hüküm vermiştir: Kim onu dost edinirse, muhakkak o kimseyi sapıtır ve cehennem azabına götürür |
Celal Y Ld R M Onun hakkında soyle yazılmıstır : Kim onu dost ve yardımcı edinirse, mutlaka o, onu dogru yoldan saptırır ve onu o cılgın alevli (Cehennem) azabına iletir |
Celal Y Ld R M Onun hakkında şöyle yazılmıştır : Kim onu dost ve yardımcı edinirse, mutlaka o, onu doğru yoldan saptırır ve onu o çılgın alevli (Cehennem) azabına iletir |