Quran with Turkish translation - Surah An-Nur ayat 8 - النور - Page - Juz 18
﴿وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[النور: 8]
﴿ويدرأ عنها العذاب أن تشهد أربع شهادات بالله إنه لمن الكاذبين﴾ [النور: 8]
Abdulbaki Golpinarli Kadının, Allah adına dort kere tanıklık edip kocasının, gercekten de yalancılardan oldugunu soylemesi, cezayı, kendisinden giderir |
Adem Ugur Kadının, kocasının yalan soyleyenlerden olduguna dair dort defa Allah adına yemin ve sahitlik etmesi, kendisinden cezayı kaldırır |
Adem Ugur Kadının, kocasının yalan söyleyenlerden olduğuna dair dört defa Allah adına yemin ve şahitlik etmesi, kendisinden cezayı kaldırır |
Ali Bulac Onun (kadının) da dort kere Allah adına (yeminle) onun (kocasının) hic suphesiz yalan soyleyenlerden olduguna sahidlik etmesi kendisinden cezayı uzaklastırır |
Ali Bulac Onun (kadının) da dört kere Allah adına (yeminle) onun (kocasının) hiç şüphesiz yalan söyleyenlerden olduğuna şahidlik etmesi kendisinden cezayı uzaklaştırır |
Ali Fikri Yavuz Kadından azabı, (had cezasını) dort defa (yine hakim huzurunda ifadede bulunarak) soyle sahidlik etmesi defeder: “Eshedu billah o (koca) muhakkak yalancılardandır.” |
Ali Fikri Yavuz Kadından azabı, (had cezasını) dört defa (yine hâkim huzurunda ifadede bulunarak) şöyle şahidlik etmesi defeder: “Eşhedü billâh o (koca) muhakkak yalancılardandır.” |
Celal Y Ld R M Kocasının elbette yalancılardan olduguna dair dort defa Allah ile yemin edip sehadette bulunması |
Celal Y Ld R M Kocasının elbette yalancılardan olduğuna dair dört defa Allah ile yemin edip şehadette bulunması |