Quran with Turkish translation - Surah Al-Furqan ayat 57 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 57]
﴿قل ما أسألكم عليه من أجر إلا من شاء أن يتخذ إلى﴾ [الفُرقَان: 57]
Abdulbaki Golpinarli De ki: Ben, Kur'an'ı teblig ettigimden dolayı sizden bir ucret istemiyorum, ancak yolunu Rabbine dogrultan adamlar istiyorum |
Adem Ugur De ki: Buna karsılık, sizden, Rabbine dogru bir yol tutmayı dileyen kimseler (olmanız) dısında herhangi bir ucret istemiyorum |
Adem Ugur De ki: Buna karşılık, sizden, Rabbine doğru bir yol tutmayı dileyen kimseler (olmanız) dışında herhangi bir ücret istemiyorum |
Ali Bulac De ki: "Ben buna karsılık, Rabbine dogru bir yol tutmayı dileyen (insanlar olmanız) dısında sizden bir ucret istemiyorum |
Ali Bulac De ki: "Ben buna karşılık, Rabbine doğru bir yol tutmayı dileyen (insanlar olmanız) dışında sizden bir ücret istemiyorum |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasulum), de ki: “-Ben bu yaptıgım teblige karsı sizden bir ucret istemiyorum, ancak Rabbine bir iman ve itaat yolu tutmak isteyen kimseler istiyorum.” |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasûlüm), de ki: “-Ben bu yaptığım tebliğe karşı sizden bir ücret istemiyorum, ancak Rabbine bir iman ve itaat yolu tutmak isteyen kimseler istiyorum.” |
Celal Y Ld R M De ki:Ben buna (hizmete) karsı sizden bir ucret istemiyorum ; ancak Rabbime dogru bir yol tutmak isteyeni arzuluyorum |
Celal Y Ld R M De ki:Ben buna (hizmete) karşı sizden bir ücret istemiyorum ; ancak Rabbime doğru bir yol tutmak isteyeni arzuluyorum |