Quran with Turkish translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 45 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ ﴾
[الشعراء: 45]
﴿فألقى موسى عصاه فإذا هي تلقف ما يأفكون﴾ [الشعراء: 45]
Abdulbaki Golpinarli Derken Musa da sopasını attı, sopa, hemen onların duzup meydana getirdigi seyleri yutmaya basladı |
Adem Ugur Sonra Musa asasını attı; bir de ne gorsunler, onların uydurduklarını yutuveriyor |
Adem Ugur Sonra Musa asâsını attı; bir de ne görsünler, onların uydurduklarını yutuveriyor |
Ali Bulac Boylelikle Musa da asasını bırakıverdi, bir de (ne gorsunler) o, uydurmakta olduklarını yutuveriyor |
Ali Bulac Böylelikle Musa da asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, uydurmakta olduklarını yutuveriyor |
Ali Fikri Yavuz Bunun uzerine Musa asasını bırakıverdi; bir de ne gorsunler, o, butun uydurduklarını yutuyor |
Ali Fikri Yavuz Bunun üzerine Mûsa asâsını bırakıverdi; bir de ne görsünler, o, bütün uydurduklarını yutuyor |
Celal Y Ld R M Musa da Asa´sını yere attı, derken ansızın onların uydurup (goz boyayarak) ortaya koyduklarını yalayıp yuttu |
Celal Y Ld R M Musâ da Asâ´sını yere attı, derken ansızın onların uydurup (göz boyayarak) ortaya koyduklarını yalayıp yuttu |