Quran with Turkish translation - Surah Al-Qasas ayat 72 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ ﴾
[القَصَص: 72]
﴿قل أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من﴾ [القَصَص: 72]
Abdulbaki Golpinarli De ki: Allah, kıyamet gunune dek gunduzu uzatsaydı, icinde huzura erip dinleneceginiz geceyi Allah'tan baska kim getirebilirdi size? Hala mı gormezsiniz |
Adem Ugur De ki: Soyleyin bakalım, eger Allah uzerinizde gunduzu ta kıyamet gunune kadar aralıksız devam ettirse, Allah´tan baska, istirahat edeceginiz geceyi size getirecek tanrı kimdir? Hala gormeyecek misiniz |
Adem Ugur De ki: Söyleyin bakalım, eğer Allah üzerinizde gündüzü ta kıyamet gününe kadar aralıksız devam ettirse, Allah´tan başka, istirahat edeceğiniz geceyi size getirecek tanrı kimdir? Hâla görmeyecek misiniz |
Ali Bulac De ki: "Gordunuz mu soyleyin, Allah kıyamet gunune kadar gunduzu sizin uzerinizde kesintisizce surdurecek olsa Allah'ın dısında size icinde dinleneceginiz geceyi getirecek Ilah kimdir? Yine de gormeyecek misiniz |
Ali Bulac De ki: "Gördünüz mü söyleyin, Allah kıyamet gününe kadar gündüzü sizin üzerinizde kesintisizce sürdürecek olsa Allah'ın dışında size içinde dinleneceğiniz geceyi getirecek İlah kimdir? Yine de görmeyecek misiniz |
Ali Fikri Yavuz De ki: “-Eger Allah kıyamet gunune kadar, devamlı olarak gunduzu uzerinize bırakacak olsa, Allah’dan baska, size icinde dinleneceginiz bir geceyi getirecek ilah kimdir, ne dersiniz? (Uzerinde bulundugunuz hatayı) hala gormiyecek misiniz?” |
Ali Fikri Yavuz De ki: “-Eğer Allah kıyamet gününe kadar, devamlı olarak gündüzü üzerinize bırakacak olsa, Allah’dan başka, size içinde dinleneceğiniz bir geceyi getirecek ilâh kimdir, ne dersiniz? (Üzerinde bulunduğunuz hatayı) halâ görmiyecek misiniz?” |
Celal Y Ld R M De ki, ne dersiniz ? Eger Allah gunduzu size Kıyamet´e kadar uzatıp devam ettirseydi, Allah´tan baska hangi tanrı size icinde dinlenip rahat edeceginiz geceyi getirebilir? Hala gormuyor musunuz |
Celal Y Ld R M De ki, ne dersiniz ? Eğer Allah gündüzü size Kıyâmet´e kadar uzatıp devam ettirseydi, Allah´tan başka hangi tanrı size içinde dinlenip rahat edeceğiniz geceyi getirebilir? Hâlâ görmüyor musunuz |