Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 16 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[آل عِمران: 16]
﴿الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار﴾ [آل عِمران: 16]
Abdulbaki Golpinarli Onlar oyle kisilerdir ki Rabbimiz derler, inandık, suclarımızı yarlıga ve bizi koru atesin azabından |
Adem Ugur (Bu nimetler) "Ey Rabbimiz! Iman ettik; bizim gunahlarımızı bagısla, bizi ates azabından koru!" diyen |
Adem Ugur (Bu nimetler) "Ey Rabbimiz! İman ettik; bizim günahlarımızı bağışla, bizi ateş azabından koru!" diyen |
Ali Bulac Onlar: "Rabbimiz suphesiz biz iman ettik, artık bizim gunahlarımızı bagısla ve bizi atesin azabından koru" diyenler |
Ali Bulac Onlar: "Rabbimiz şüphesiz biz iman ettik, artık bizim günahlarımızı bağışla ve bizi ateşin azabından koru" diyenler |
Ali Fikri Yavuz O takva sahipleri yalvararak: “- Ey Rabbimiz, biz iman ve itaat ettik, bizim gunahlarımızı bagısla ve bizi cehennem azabından koru derler |
Ali Fikri Yavuz O takva sahipleri yalvararak: “- Ey Rabbimiz, biz iman ve itaat ettik, bizim günahlarımızı bağışla ve bizi cehennem azabından koru derler |
Celal Y Ld R M «Ey Rabbimiz ! Suphesiz ki biz iman ettik; artık gunahlarımızı bagısla ve bizi Cehennem atesinin azabından koru» diyenler: Sabredenler, dogru olanlar, itaat edip bas egenler, boyun bukenler, (mallarını Allah yolunda) harcayanlar ve seher vakitlerinde istigfar edenlerdir |
Celal Y Ld R M «Ey Rabbimiz ! Şüphesiz ki biz imân ettik; artık günahlarımızı bağışla ve bizi Cehennem ateşinin azabından koru» diyenler: Sabredenler, doğru olanlar, itaat edip baş eğenler, boyun bükenler, (mallarını Allah yolunda) harcayanlar ve seher vakitlerinde istiğfar edenlerdir |