×

Kendisine Rabbinin delillerinden bir kısmı anılıp onlarla öğüt verildikten sonra da onlardan 32:22 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah As-Sajdah ⮕ (32:22) ayat 22 in Turkish

32:22 Surah As-Sajdah ayat 22 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah As-Sajdah ayat 22 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ ﴾
[السَّجدة: 22]

Kendisine Rabbinin delillerinden bir kısmı anılıp onlarla öğüt verildikten sonra da onlardan yüz çevirenden daha zalim kimdir ki? Şüphe yok ki biz, mücrimlerden öç alacağız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم أعرض عنها إنا من المجرمين, باللغة التركية

﴿ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم أعرض عنها إنا من المجرمين﴾ [السَّجدة: 22]

Abdulbaki Golpinarli
Kendisine Rabbinin delillerinden bir kısmı anılıp onlarla ogut verildikten sonra da onlardan yuz cevirenden daha zalim kimdir ki? Suphe yok ki biz, mucrimlerden oc alacagız
Adem Ugur
Kendisine Rabbinin ayetleri hatırlatıldıktan sonra onlardan yuz cevirenden daha zalim kim olabilir! Muhakkak ki biz, gunahkarlara, layık oldukları cezayı veririz
Adem Ugur
Kendisine Rabbinin âyetleri hatırlatıldıktan sonra onlardan yüz çevirenden daha zalim kim olabilir! Muhakkak ki biz, günahkârlara, lâyık oldukları cezayı veririz
Ali Bulac
Kendisine Rabbinin ayetleri hatırlatıldıktan sonra, yuz cevirenden daha zalim kimdir? Gercekten Biz, suclu-gunahkarlardan intikam alıcılarız
Ali Bulac
Kendisine Rabbinin ayetleri hatırlatıldıktan sonra, yüz çevirenden daha zalim kimdir? Gerçekten Biz, suçlu-günahkarlardan intikam alıcılarız
Ali Fikri Yavuz
Rabbinin ayetleri ile nasihat edilib de, sonra onlardan yuz ceviren kimseden daha zalim kim olabilir? Muhakkak ki, musriklerden biz intikam alırız
Ali Fikri Yavuz
Rabbinin ayetleri ile nasihat edilib de, sonra onlardan yüz çeviren kimseden daha zalim kim olabilir? Muhakkak ki, müşriklerden biz intikam alırız
Celal Y Ld R M
Kendisine Rabbinin ayetleri hatırlatılarak ogut verildikten sonra ondan yuzcevirenden daha haksız kim vardır? Suphesiz ki biz, suclu gunahkarlardan intikam alıcılarız
Celal Y Ld R M
Kendisine Rabbinin âyetleri hatırlatılarak öğüt verildikten sonra ondan yüzçevirenden daha haksız kim vardır? Şüphesiz ki biz, suçlu günahkârlardan intikam alıcılarız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek