Quran with Turkish translation - Surah sad ayat 31 - صٓ - Page - Juz 23
﴿إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ ﴾
[صٓ: 31]
﴿إذ عرض عليه بالعشي الصافنات الجياد﴾ [صٓ: 31]
Abdulbaki Golpinarli Hani ona, uc ayagının ustunde duran ve on ayaklarından birini bukup tırnagını yere dayayan yuruk atlar arzedilmisti ogleden sonra |
Adem Ugur Aksama dogru kendisine, uc ayagının uzerine durup bir ayagını tırnagının uzerine diken calımlı ve safkan kosu atları sunulmustu |
Adem Ugur Akşama doğru kendisine, üç ayağının üzerine durup bir ayağını tırnağının üzerine diken çalımlı ve safkan koşu atları sunulmuştu |
Ali Bulac Hani ona aksama yakın, bir ayagını tırnagı ustune diken, obur uc ayagıyla topragı kazıyan, yagız atlar sunulmustu |
Ali Bulac Hani ona akşama yakın, bir ayağını tırnağı üstüne diken, öbür üç ayağıyla toprağı kazıyan, yağız atlar sunulmuştu |
Ali Fikri Yavuz Hani ona ogleden sonra, saf-kan meshur kosucu atlar arz olundukda |
Ali Fikri Yavuz Hani ona öğleden sonra, saf-kan meşhur koşucu atlar arz olundukda |
Celal Y Ld R M Hani aksama dogru ona, durdukları zaman sakin, kostukları zaman sur´atli iyi cins kosu atları gosterilmisti |
Celal Y Ld R M Hani akşama doğru ona, durdukları zaman sakin, koştukları zaman sür´atli iyi cins koşu atları gösterilmişti |