Quran with Russian translation - Surah sad ayat 31 - صٓ - Page - Juz 23
﴿إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ ﴾
[صٓ: 31]
﴿إذ عرض عليه بالعشي الصافنات الجياد﴾ [صٓ: 31]
Abu Adel Вот (однажды) представлены были ему [пророку Сулейману] в предвечернее время (кони) легко стоящие [одновременно стоящие игриво и переступая лишь на трех ногах], породистые |
Elmir Kuliev Odnazhdy posle poludnya yemu pokazali koney, b'yushchikh kopytami, bystronogikh (ili porodistykh) |
Elmir Kuliev Однажды после полудня ему показали коней, бьющих копытами, быстроногих (или породистых) |
Gordy Semyonovich Sablukov Vot, v vecherneye vremya k nemu privedeny byli stoyashchiye na trekh nogakh i yedva kasayushchiyesya zemli kopytom chetvertoy nogi, bystryye v bege |
Gordy Semyonovich Sablukov Вот, в вечернее время к нему приведены были стоящие на трех ногах и едва касающиеся земли копытом четвертой ноги, быстрые в беге |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vot predstavleny byli yemu legko stoyashchiye, blagodarnyye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Вот представлены были ему легко стоящие, благодарные |