Quran with Turkish translation - Surah Ghafir ayat 30 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ ﴾
[غَافِر: 30]
﴿وقال الذي آمن ياقوم إني أخاف عليكم مثل يوم الأحزاب﴾ [غَافِر: 30]
Abdulbaki Golpinarli O inanan, ey kavmim dedi, ben bir boluk ummetin ugradıkları azaba ugrayacaksınız diye korkuyorum |
Adem Ugur Iman etmis olan dedi ki: "Ey kavmim! Dogrusu ben uzerinize onceki toplulukların gunu gibi, bir gunun gelmesinden korkuyorum |
Adem Ugur İman etmiş olan dedi ki: "Ey kavmim! Doğrusu ben üzerinize önceki toplulukların günü gibi, bir günün gelmesinden korkuyorum |
Ali Bulac Iman eden (adam) dedi ki: "Ey Kavmim, ben o fırkaların gunune benzer (bir gunun felaketine ugrarsınız) diye korkuyorum |
Ali Bulac İman eden (adam) dedi ki: "Ey Kavmim, ben o fırkaların gününe benzer (bir günün felaketine uğrarsınız) diye korkuyorum |
Ali Fikri Yavuz Iman etmis olan adam da soyle dedi: “- Ey Kavmim! Dogrusu ben (Musa’yı yalanlamanız neticesi) size kafir ummetlerin gunleri gibi bir gunden korkuyorum |
Ali Fikri Yavuz İman etmiş olan adam da şöyle dedi: “- Ey Kavmim! Doğrusu ben (Mûsa’yı yalanlamanız neticesi) size kâfir ümmetlerin günleri gibi bir günden korkuyorum |
Celal Y Ld R M Iman eden adam ise, «ey milletim !» dedi, «elbette ben o suru suru toplulukların birlestigi gundeki gibi bir durumun; Nuh kavminin, Ad ve Semud kavminin ve onlardan sonraki kavimlerin durumu gibi bir duru mun sizin de basınıza gelmesinden korkuyorum. Allah, kullarına zulum (etmek) istemez.» |
Celal Y Ld R M İmân eden adam ise, «ey milletim !» dedi, «elbette ben o sürü sürü toplulukların birleştiği gündeki gibi bir durumun; Nûh kavminin, Âd ve Semûd kavminin ve onlardan sonraki kavimlerin durumu gibi bir duru mun sizin de başınıza gelmesinden korkuyorum. Allah, kullarına zulüm (etmek) istemez.» |