Quran with Turkish translation - Surah Fussilat ayat 9 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿۞ قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 9]
﴿قل أئنكم لتكفرون بالذي خلق الأرض في يومين وتجعلون له أندادا ذلك﴾ [فُصِّلَت: 9]
Abdulbaki Golpinarli De ki: Siz mi kafir olmadasınız, inkar etmedesiniz bir mabudu ki yeryuzunu iki gunde yaratmıstır ve siz mi ona esler kabul etmedesiniz? Budur iste alemlerin Rabbi |
Adem Ugur De ki: Gercekten siz, yeri iki gunde yaratanı inkar edip O´na ortaklar mı kosuyorsunuz? O, alemlerin Rabbidir |
Adem Ugur De ki: Gerçekten siz, yeri iki günde yaratanı inkâr edip O´na ortaklar mı koşuyorsunuz? O, âlemlerin Rabbidir |
Ali Bulac De ki: "Gercekten siz mi yeri iki gunde yaratanı inkar ediyor ve O'na birtakım esler kılıyorsunuz? O, alemlerin Rabbidir |
Ali Bulac De ki: "Gerçekten siz mi yeri iki günde yaratanı inkar ediyor ve O'na birtakım eşler kılıyorsunuz? O, alemlerin Rabbidir |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasulum), deki: “-Arzı iki gunde yaratanı, siz mi inkar edeceksiniz ve O’na esler kosup duracaksınız? O, butun alemlerin Rabbidir.” |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasûlüm), deki: “-Arzı iki günde yaratanı, siz mi inkâr edeceksiniz ve O’na eşler koşup duracaksınız? O, bütün âlemlerin Rabbidir.” |
Celal Y Ld R M De ki, gercekten siz mi, yeri iki gunde (iki devirde) yaratanı inkar ediyor, O´na denkler, benzerler kosuyorsunuz ? O, alemlerin Rabbıdır |
Celal Y Ld R M De ki, gerçekten siz mi, yeri iki günde (iki devirde) yaratanı inkâr ediyor, O´na denkler, benzerler koşuyorsunuz ? O, âlemlerin Rabbıdır |