Quran with Russian translation - Surah Fussilat ayat 9 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿۞ قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 9]
﴿قل أئنكم لتكفرون بالذي خلق الأرض في يومين وتجعلون له أندادا ذلك﴾ [فُصِّلَت: 9]
Abu Adel Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам): «Неужели вы проявляете неверие в Того, Кто сотворил землю за два дня, и делаете Ему равных [поклоняетесь еще кому-либо, кроме Него]? (Ведь) этот (Создатель) – Господь миров |
Elmir Kuliev Skazhi: «Neuzheli vy ne veruyete v Togo, Kto sozdal zemlyu za dva dnya, i ravnyayete s Nim drugikh? On zhe - Gospod' mirov |
Elmir Kuliev Скажи: «Неужели вы не веруете в Того, Кто создал землю за два дня, и равняете с Ним других? Он же - Господь миров |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Uzhe li vy budete neverny pred Tem, kto sotvoril zemlyu v dva dnya i dopustite ravnykh Yemu? On - Gospod' mirov |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Уже ли вы будете неверны пред Тем, кто сотворил землю в два дня и допустите равных Ему? Он - Господь миров |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Razve vy ne veruyete v togo, kto sotvoril zemlyu v dva dnya, i delayete Yemu ravnykh? Eto - Gospod' mirov |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Разве вы не веруете в того, кто сотворил землю в два дня, и делаете Ему равных? Это - Господь миров |