Quran with Turkish translation - Surah Ash-Shura ayat 45 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ ﴾
[الشُّوري: 45]
﴿وتراهم يعرضون عليها خاشعين من الذل ينظرون من طرف خفي وقال الذين﴾ [الشُّوري: 45]
Abdulbaki Golpinarli Ve gorursun ki onlar, atesin onune getirildikleri zaman dustukleri horluktan urkup titremedeler ve cehenneme, goz ucuyla gizlice bakmadalar ve inananlarsa suphe yok ki derler, ziyana dusenler, kıyamet gununde kendilerini ve yakınlarını ziyana dusurenlerdir. Iyice bil ki zulmedenler, suphesiz, surekli bir azap icindedir |
Adem Ugur Ateşe arz olunurlarken onların, zilletten başlarını öne eğerek göz ucuyla gizli gizli baktıklarını göreceksin. İnananlar da: İşte asıl ziyana uğrayanlar, kıyamet günü kendilerini ve ailelerini ziyana sokanlardır, diyecekler. Kesinlikle biliniz ki, zalimler, sürekli bir azap içindedirler |
Ali Bulac Onları gorursun; zilletten basları onlerine dusmus bir halde, ona (atese) sunulurlarken goz ucuyla sezdirmeden bakarlar. Iman edenler de: "Gercekten husrana ugrayanlar, kıyamet gunu hem kendi nefislerini, hem yakın akraba (veya yandas)larını da husrana ugratmıslardır" dediler. Haberiniz olsun; gercekten zalimler, kalıcı bir azap icindedirler |
Ali Bulac Onları görürsün; zilletten başları önlerine düşmüş bir halde, ona (ateşe) sunulurlarken göz ucuyla sezdirmeden bakarlar. İman edenler de: "Gerçekten hüsrana uğrayanlar, kıyamet günü hem kendi nefislerini, hem yakın akraba (veya yandaş)larını da hüsrana uğratmışlardır" dediler. Haberiniz olsun; gerçekten zalimler, kalıcı bir azap içindedirler |
Ali Fikri Yavuz Ve o kafirleri, atese arz edilirlerken, zilletten boyunlarını bukerek goz altından (atese) bakarlarken goreceksin. Iman etmis olanlar da soyle diyeceklerdir: “- Gercekten husrana dusenler, kıyamet gunu kendilerini de, ailelerini de husrana ugratanlardır.” Bilin ki, zalimler devamlı bir azab icindedirler |
Ali Fikri Yavuz Ve o kâfirleri, ateşe arz edilirlerken, zilletten boyunlarını bükerek göz altından (ateşe) bakarlarken göreceksin. İman etmiş olanlar da şöyle diyeceklerdir: “- Gerçekten hüsrana düşenler, kıyamet günü kendilerini de, ailelerini de hüsrana uğratanlardır.” Bilin ki, zalimler devamlı bir azab içindedirler |
Celal Y Ld R M Onların, alcaklık ve asagılıktan korktukları halde Cehennem azabına getirildiklerini, goz ucuyla ona baktıklarını gorursun. Iman edenler ise, soyle derler: Suphesiz ki husrana ugrayanlar, Kıyamet gunu hem kendilerini, hem ailelerini ziyana surukleyenlerdir. Haberiniz olsun ki, zalimler suphesiz devamlı azab icindedirler |
Celal Y Ld R M Onların, alçaklık ve aşağılıktan korktukları halde Cehennem azabına getirildiklerini, göz ucuyla ona baktıklarını görürsün. İmân edenler ise, şöyle derler: Şüphesiz ki hüsrana uğrayanlar, Kıyamet günü hem kendilerini, hem ailelerini ziyana sürükleyenlerdir. Haberiniz olsun ki, zâlimler şüphesiz devamlı azâb içindedirler |